小国学网>诗词大全>鄂忠武王书简帖赞赏析

鄂忠武王书简帖赞

宋 · 岳珂
昔李西平之在凤翔,尝以直道致主。
慕魏郑公,虽叔度之进言,犹毅然而不从。
谓幸备于将相,讵爱身而苟容。
猗欤先王,亦师文忠。
凡引笔而行墨,皆刻志而比踪。
今观碑刻之在天下,虽小大真行之异工,视此帖之所传,盖不约而皆同。
然则有犯无隐,挺焉直躬。
唾当道之豺狼,婴九渊之神龙。
盖当心摹手追之时,已有之死不顾之遗风矣。

拼音版原文

píngzàifèngxiángchángzhídàozhìzhǔ

wèizhènggōngsuīshūzhījìnyán

yóuránércóng
wèixìngbèijiāngxiāng

àishēnérgǒuróng
xiānwáng

shīwénzhōng
fányǐnérxíng

jiēzhìérzōng
jīnguānbēizhīzàitiānxià

suīxiǎozhēnxíngzhīgōngshìtiēzhīsuǒchuán

gàiyuēérjiētóng
rányǒufànyǐn

tǐngyānzhígōng
tuòdāngdàocháiláng

yīngjiǔyuānzhīshénlóng
gàidāngxīnshǒuzhuīzhīshí

yǒuzhīzhīfēng

注释

昔:从前。
直道:正直之道。
致主:辅佐君主。
魏郑公:指魏征。
叔度:荀叔度,历史上以直言敢谏著称。
将相:指高级官员。
苟容:随便应付。
猗欤:赞美词,表示赞叹。
师文忠:效法文忠的忠诚。
引笔:提笔。
刻志:坚定决心。
碑刻:石碑上的雕刻或书法作品。
遗风:遗留下来的传统或作风。

翻译

昔日李西平在凤翔任职,凭借正直之道辅佐君主。
他仰慕魏郑公,即使像荀叔度那样直言进谏,他也坚决不从。
他认为自己作为将相,不应只顾自身安逸,而应坚持原则。
赞美古代贤君,他们也效法文忠的忠诚。
每提笔写字,都充满决心,力求与前人典范相一致。
如今看遍天下的碑刻,无论大小、真草各体,与这帖子所传承的风格相比,大致相同。
因此,他敢于直言,坚守正直,
面对邪恶之人如同唾弃豺狼,面对困难如同拥抱深渊的神龙。
这种在创作时的坚定和无所畏惧,正是他遗留下来的遗风。

鉴赏

这首诗是宋代岳珂对中国古代名臣李西平和魏郑公的赞扬,以及对书法艺术中体现的刚正精神的评价。诗中提到李西平在凤翔时期,坚守正直原则,效仿魏郑公的高尚品质,即使面临困境也不妥协。诗人强调了这种忠诚和无私的精神,认为书法作品中也体现了这种坚定的意志和追求。

诗中提到碑刻不论大小、字体各异,都与帖中的风格相似,反映出作者对书法艺术中直率坦诚、毫不掩饰的态度的赞赏。诗人进一步比喻这种风格为唾弃邪恶、挑战权威,甚至像神龙般勇往直前,体现了书法家在创作时的坚定决心和不顾一切的精神风貌。

总的来说,这首诗是对书法艺术中道德品质与艺术表现力的高度融合的赞美,同时也对古代忠臣的高尚人格给予了崇高的评价。