悲歌(其四)
唐 · 顾况
新系青丝百尺绳,心在君家辘轳上。
我心皎洁君不知,辘轳一转一惆怅。
我心皎洁君不知,辘轳一转一惆怅。
注释
新系:新编织的。青丝:黑色的细丝,这里比喻女子的心思或情感。
百尺绳:极言绳索之长,象征深厚的情感。
心在君家辘轳上:我的心就像那辘轳上的绳子,紧紧牵挂着你。
君家:你的家,指对方的住所。
辘轳:古代汲水工具,这里比喻思念之情。
我心皎洁:我内心纯洁如白。
君不知:但你却未能察觉。
辘轳一转:每当辘轳转动。
一惆怅:我就感到一阵忧伤。
翻译
新系的青丝编成百尺长的绳索,我的心悬挂在你家那旋转的水井架上。
鉴赏
这首诗是唐代诗人顾况的作品,名为《悲歌(其四)》。从这短短的四句中,我们可以感受到诗人的深沉忧伤和对远方所思之人的无尽思念。
"新系青丝百尺绳,心在君家辘轳上。"
这里,诗人使用了典故,将自己的思念比作长达百尺的青丝绳,而心则悬挂于对方家中的辘轳(古代织布机上的辊子)之上。这两句生动地表达了一种强烈而无法摆脱的情感羁绊。
"我心皎洁君不知,辘轳一转一惆怅。"
诗人在这里表白自己的纯净无瑕的心志,却又感到对方对此茫然无知。每当辘轳转动,心中便泛起一阵阵的忧伤和寂寞。
整个诗篇通过细腻的情感描绘和精巧的意象运用,展现了诗人内心深处的孤独与哀愁,以及对远方情人的思念之深。这样的表达充分体现了古典诗词在抒发个人情感上的细腻与力度。