赤蚁辞送杨叔武广南招安
宋 · 梅尧臣
南方赤蚁大若象,潜荒穴洞人莫逢。
天公合雨不决雨,从横乱出将自封。
侵疆凌壤坏城市,战斗亿倍南柯雄。
尝闻穿山食此物,此物既大非常凶。
张舌流涎莫可饵,枉啄不怕长戈舂。
今令智者以智取,即见蚳醢传太宫。
因而使知祸福理,天子下令云从龙。
天公合雨不决雨,从横乱出将自封。
侵疆凌壤坏城市,战斗亿倍南柯雄。
尝闻穿山食此物,此物既大非常凶。
张舌流涎莫可饵,枉啄不怕长戈舂。
今令智者以智取,即见蚳醢传太宫。
因而使知祸福理,天子下令云从龙。
拼音版原文
注释
赤蚁:红色的大蚂蚁。象:大象。
潜:隐藏。
横:混乱。
南柯雄:南柯一梦中的英雄。
蚳醢:蚂蚁酱。
太宫:皇宫。
祸福理:祸福的道理。
天子:古代最高统治者。
云从龙:比喻天子的命令如龙飞而来。
翻译
南方有一种红蚂蚁大得像大象,它们隐藏在荒凉的洞穴中,人们难以遇见。上天本应下雨却迟迟不下,混乱地涌现出来,似乎要自我封闭。
它们侵犯领土,破坏土地,使得城市受损,战斗的规模比南柯一梦中的英雄还要壮观。
我曾听说它们能穿山而过,吃这种生物,这生物体型巨大且极其凶猛。
它们张开大嘴,流出口水,但无人敢喂食,即使面对长矛攻击也不畏惧。
如今聪明的人用智慧来对付它们,于是蚳醢(一种蚂蚁酱)被献给皇宫。
通过这件事,人们明白祸福的道理,天子的命令如同龙飞而来。
鉴赏
这首诗描绘了南方地区的一种巨大赤蚁,它们体型如象,隐藏在深邃的洞穴中,难以被人发现。诗人通过比喻,暗示这些蚂蚁如同叛乱的势力,潜伏于民间,伺机作乱,破坏疆土和城市,其危害之烈远超南柯一梦中的猛兽。赤蚁虽大且凶猛,但诗人认为智者能够利用智慧来对付它们,比如通过制作蚁酱(蚳醢)来控制它们,这在朝廷中也被认可。
诗人借此寓言,告诫人们要懂得祸福相依的道理,天子的决策如同龙行云从,顺应天意。整首诗以赤蚁为载体,寓言深远,表达了对社会治理和明智决策的思考。梅尧臣的诗歌风格简洁明快,寓意深刻,体现了宋代理性与自然观的结合。