花时与钱尊师同醉因成二十字
唐 · 韩偓
桥下浅深水,竹间红白花。
酒仙同避世,何用厌长沙。
酒仙同避世,何用厌长沙。
拼音版原文
注释
桥下:指桥下的水面。浅深:形容水位的深浅变化。
竹间:竹林之间。
红白花:红色和白色的花朵。
酒仙:嗜酒如命、超脱世俗的人。
避世:避开尘世,隐居。
何用:何必。
厌:厌恶,厌倦。
长沙:这里可能指的是某个地方,也可能代指世俗生活。
翻译
桥下的水深浅不一,竹林中点缀着红白相间的花朵。如同酒仙一样选择隐居避世,何必再对长沙的生活感到厌倦呢。
鉴赏
这首诗描绘了一幅桥边竹间的意境,水流浅深,花开红白。诗人与酒仙(可能是指李白)一同避世于此,享受着自然之美,忘却了尘世的繁华和长沙的寂寞。这二十字简洁蕴藉,却能让人感受到诗人对隐逸生活的向往和满足。