乌江女
唐 · 屈同仙
越艳谁家女,朝游江岸傍。
青春犹未嫁,红粉旧来娼。
锦袖盛朱橘,银钩摘紫房。
见人羞不语,回艇入溪藏。
青春犹未嫁,红粉旧来娼。
锦袖盛朱橘,银钩摘紫房。
见人羞不语,回艇入溪藏。
拼音版原文
注释
越艳:非常艳丽。谁家女:哪家的女子。
朝游:早晨游玩。
江岸傍:江边。
青春:青春年华。
犹未嫁:尚未出嫁。
红粉:形容女子美丽。
旧来娼:自小就是妓女。
锦袖:华丽的丝质衣袖。
盛朱橘:拿着红色的橘子。
银钩:银色的采摘工具。
摘紫房:摘取紫色的果实。
见人羞:见到人害羞。
不语:不敢说话。
回艇:划回小船。
溪藏:躲进溪流中。
翻译
哪个家的女儿如此娇艳,早晨在江边游玩。她正值青春年华却还未出嫁,自小就是卖唱的女子。
她穿着华丽的锦袖,手中拿着红色的橘子,
见到人就害羞得不敢言语,赶紧划船躲进溪流深处。
鉴赏
这首诗描绘了一位未婚的美丽女子,她在江岸上散步,展示了青春与美貌。诗中的意象丰富,如“锦袖盛朱橘”形容她手中拿着装饰华美的球,“银钩摘紫房”则暗示她的高贵和精致。最后两句“见人羞不语,回艇入溪藏”,展现了女子在与人相遇时的羞涩与矜持,以及她回到船中隐匿起来的行为。这首诗通过细腻的语言,传达了一种恬静、美好而又含蓄的情感。