小国学网>诗词大全>题璋老清閟轩赏析

题璋老清閟轩

宋 · 王之道
典午接曹氏,其风扇浮虚。
当时波浪从,高谈乃其馀。
竹诚松柏流,一日不可无。
子猷为此语,千古谁能渝。
堂堂韩退之,议论荀扬徒。
咏竹美清閟,长篇载诸书。
吉祥在无为,隐若西南隅。
我来过梅雨,新竹环精庐。
风梢弄苍筤,日影穿扶疏。
高标挺直节,劲特凌万夫。
道人谓予言,吾方葺吾居。
公其为吾名,要令与实符。
清閟退之咏,是轩良不孤。
何当对此君,搜吟更踌躇。

拼音版原文

diǎnjiēcáoshìfēngshàn

dāngshílàngcónggāotánnǎi

zhúchéngsōngbǎiliú

yóuwèiqiānshuínéng

tángtánghán退tuìzhīlùnxúnyáng

yǒngzhúměiqīngchángpiānzǎizhūshū

xiángzàiwèiyǐnruò西nán

láiguòméixīnzhúhuánjīng

fēngshāonòngcānglángyǐng穿chuānshū

gāobiāotǐngzhíjiéjìnlíngwàn

dàorénwèiyányán

gōngwèimíngyàolìngshí

qīng退tuìzhīyǒngshìxuānliáng

dāngduìjūnsōuyíngèngchóuchú

注释

典午:魏晋交替时期。
曹氏:指曹魏或曹家。
风扇:比喻风气、风尚。
波浪:比喻时势潮流。
子猷:王徽之,东晋名士。
渝:改变。
堂堂:形容气度宏伟。
荀扬:荀子和扬雄,古代儒家学者。
咏竹:赞美竹子。
清閟:韩愈诗篇名。
西南隅:隐居之处。
梅雨:江南夏季多雨季节。
精庐:精致的房屋,此处指作者居所。
苍筤:青竹。
扶疏:枝叶繁茂。
万夫:众人,比喻众多。
葺:修缮。
实符:符合实际情况。
良:确实,的确。
搜吟:寻找灵感,吟咏。

翻译

魏晋交替之际曹家兴,其风虚浮无所依。
那时潮流随波逐流,高谈阔论只是余事。
竹子如松柏般坚韧,每天都不可或缺。
子猷曾有此言,千百年来无人能改。
韩愈气度恢弘,他的言论超越荀杨。
他赞美竹子的清雅,长篇大论被载入史书。
吉祥寓于无为,隐逸如同西南角落。
我曾度过梅雨,新竹环绕我的居所。
风吹竹梢显青翠,日光穿透竹叶稀疏。
竹子高洁挺拔,刚劲超群万人之上。
道人对我说,我正修缮我的居所。
请你为我命名,务必让它符合实际。
韩愈的《清閟》诗,这轩房绝非孤独。
何时能再对竹欣赏,细细吟咏心中犹豫。

鉴赏

这首诗是宋代文学家王之道的作品,名为《题璋老清阆轩》。诗中描绘了一处幽静的竹林风光,以及主人公与朋友之间的情谊交流。

“典午接曹氏,其风扇浮虚。”开篇即以典午(古代指上午)时分,曹氏之地,风格清新,如同扇子轻拂过水面,给人一种超脱尘世的感觉。

“当时波浪从,高谈乃其馀。”此句表达了在那样的环境中,与朋友畅谈,话题如同波浪一般接连不断,是多么惬意的事情。

“竹诚松柏流,一日不可无。”这里强调了竹子的坚贞不渝,以及它与松柏一样,都是品格高尚的象征,每天都离不开这份清风徐来。

“子猷为此语,千古谁能渝。”子猷即王子猷,唐代文学家,他曾有言论赞美竹子的高洁。此处表达了这种品格和情操是历久弥新,不会因时间而改变。

“堂堂韩退之,议论荀扬徒。”此句提到的是东汉末年著名文学理论家韩愈及他的门生荀彧、杨倞等人,他们的文学批评和理念如同高堂大院,令人敬仰。

“咏竹美清閟,长篇载诸书。”诗中不仅赞美了竹子的美丽,而且这种赞美之词也被收录在许多书籍中,流传后世。

“吉祥在无为,隐若西南隅。”这里表达了一种自然无为的生活态度,如同隐居于西南某个僻静角落一般,是一种吉祥安详的境界。

“我来过梅雨,新竹环精庐。”诗人经过梅雨之后,发现新长出的竹子围绕着精致的屋宇,这种景象给人以清新的感觉。

“风梢弄苍筤,日影穿扶疏。”风吹动了竹叶的声音,如同细碎的梭梭声;阳光透过密集的竹叶,投射在竹林间的影子,显得格外柔和。

“高标挺直节,劲特凌万夫。”这两句诗强调了竹子的高大、挺拔,以及它坚韧不屈的品质,如同凌驾于众多普通事物之上。

“道人谓予言,吾方葺吾居。”道士告诉我说,他正修筑自己的住所,这里的“葺”字有修补、整理之意。

“公其为吾名,要令与实符。”这句中,“公”可能是对道士的尊称,意思是道士将根据诗人的要求,为他的居所命名,使之名副其实。

“清閟退之咏,是轩良不孤。”最后几句表达了诗人对于这种清幽环境和高洁品格的赞美,如同古代贤人轩辕黄帝一般,不会感到孤独。

“何当对此君,搜吟更踌躇。”末尾两句则是诗人对这位朋友的怀念与期盼,希望有一天能再次相对而坐,共同品味这种美好的时光和环境。

猜你喜欢