小国学网>诗词大全>栽桑赏析

栽桑

宋末元初 · 陆文圭
细听邻妇低眉说,年年育蚕苦无叶。
山童执筐入市卖,一称百钱犹未惬。
更兼春雨土窗寒,忍见蚕饥头戢戢。
买丝织绢输官外,空借邻机閒一月。
阿姑卒岁无繻裤,小儿露骭风吹裂。
今时县官清且明,课民务本令必行。
担桑赪肩荷锄去,青青布种环郊城。
明年家养一百箔,巷响缲车楝花落。
满笼新丝白雪香,听赛蚕官鼓声乐。

拼音版原文

tīnglínméishuōniánnián

shāntóngzhíkuāngshìxiànchēngbǎiqiánwèiqiè

gèngjiānchūnchuānghánrěnfēnglíngértóunièniè

mǎizhījuànlúnguānwàikōngjièliánjiānyuè

āsuìshíxiǎoérgànfēngchuīliè

jīnshíxiànguānqīngqiěmíngmínběnlìngxíng

dānsāngchēngjiānchúqīngqīngzhǒnghuánjiāochéng

míngniánjiāyǎngbǎixiàngxiāngqiāochēdònghuāluò

mǎnlóngxīnbáiyúnxiāngtīngsàishōuguānshēng

注释

邻妇:邻居妇女。
育蚕:养蚕。
苦无叶:苦于没有桑叶。
市卖:进城售卖。
春雨:春雨。
土窗寒:冷湿的窗户。
蚕饥:蚕儿饥饿。
头戢戢:头颅攒动。
繻裤:丝绸短裤。
小儿露骭:小孩大腿裸露。
课民务本:督促百姓务农。
令必行:命令严格执行。
担桑赪肩:挑着桑枝。
青青布种:种植桑树。
缲车:缫丝车。
楝花落:楝花飘落。
白雪香:新丝的清香。
赛蚕官鼓声:赛蚕官的鼓声。

翻译

仔细聆听邻家妇女低头诉说,每年养蚕却苦于无叶可食。
山里的孩子提着篮子进城售卖,即使一斤能卖上百钱仍不满足。
再加上春雨绵绵,冷湿的窗户透出寒意,怎能忍心看蚕儿饥饿,头颅攒动。
买来的丝只能织成绢交给官府,白白借用邻家织机闲置了一个月。
老姑婆整年没有新衣,小孩大腿裸露在风中冻得皮肤开裂。
如今的官员清廉公正,督促百姓务农,命令必定执行。
人们挑着桑枝,肩扛锄头,田间地头种植桑树环绕城乡。
来年家中养蚕一百箔,村巷里缲车声起,楝花纷飞。
满笼的新丝散发着雪白的清香,听着赛蚕官敲响的鼓声,人们心中欢喜。

鉴赏

这首诗描绘了宋末元初时期农村生活的艰辛与变迁。诗人通过邻妇讲述养蚕的困苦,展现了蚕妇们年复一年为生计辛勤劳作,却因缺乏桑叶而忧虑。山童在市场上售卖蚕丝,价格低廉仍未能满足需求,春雨和寒冷使蚕儿饥饿,织成的丝绸只能交给官府,自家生活艰难,连衣物都难以自给。

然而,诗中也透露出一丝希望,新的县官推行以农为本的政策,鼓励百姓种植桑树,农民们担着桑苗,满怀期待地劳作。到了来年,家家户户养蚕规模扩大,缲车声响起,预示着丰收在望。诗人以“满笼新丝白雪香,听赛蚕官鼓声乐”结尾,表达了对蚕农改善生活的乐观展望,以及对公正清明政治的赞美。整首诗情感深沉,富有生活气息,反映了古代社会底层人民的生活状态和对美好未来的期盼。

猜你喜欢