洞庭湖阻风赠张十一署
唐 · 韩愈
十月阴气盛,北风无时休。
苍茫洞庭岸,与子维双舟。
雾雨晦争泄,波涛怒相投。
犬鸡断四听,粮绝谁与谋。
相去不容步,险如碍山丘。
清谈可以饱,梦想接无由。
男女喧左右,饥啼但啾啾。
非怀北归兴,何用胜羁愁。
云外有白日,寒光自悠悠。
能令暂开霁,过是吾无求。
苍茫洞庭岸,与子维双舟。
雾雨晦争泄,波涛怒相投。
犬鸡断四听,粮绝谁与谋。
相去不容步,险如碍山丘。
清谈可以饱,梦想接无由。
男女喧左右,饥啼但啾啾。
非怀北归兴,何用胜羁愁。
云外有白日,寒光自悠悠。
能令暂开霁,过是吾无求。
拼音版原文
翻译
十月的时候冷锋极盛大,北风的吹拂完全没停休。在这苍茫的洞庭湖岸边,你我相傍分别系着小舟。此时雾雨晦暗争着落下,湖面波涛怒击如同对投。小舟四周的鸡犬难鸣吠,你我船上的粮绝无处谋。
想要移步也不能成功啊,险像好似被阻碍着山丘。现在清谈虽可驱散饿感,平生梦想却是来之无由。
左右的男女们都在喧哗,有的还因饥饿哭声啾啾。想到如非那北归的吸引,怎会羁留此地忍受忧愁。
但看着天上云外的白日,射出的寒光却自在悠悠。若此刻暂能停雨见晴天,这就已是我无上的祈求。
鉴赏
这首诗描绘了一种凄凉而又迫切的求援之情。十月时节,阴气重重,北风不息,环境的荒凉与严酷正如作者的心境一般。在这样的背景下,作者与友人张十一共乘一舟于洞庭湖畔,这种亲密而又无奈的情形,更添几分忧伤。
雾雨交加,波涛汹涌,犬鸡之声不闻,是因为四周都被风雨所隔绝。粮食不足,以至于连最基本的谋生也无从着手。这时候,人与人之间的距离变得如同山丘一样险峻和遥远。
清谈虽然可以暂时充饥,但在现实面前,它又显得多么苍白。梦想与现实之间,也是无法触及的。男女老幼都在一旁喧哗,饥饿之声此起彼伏,却只能发出无奈的啼啾声。
作者并非怀念北方归去的兴致,只是在这种困境中感到无比的愁绪。这时,只希望有白日从云端露面,将寒光洒落,暂且开启阴霾。若能如此,他便无所求了。
整首诗通过对自然景象的刻画和内心情感的抒发,展现了一种在困境中坚持希望、寻找出路的情怀。诗人以洞庭湖为背景,将个人的悲哀与大自然的萧瑟交织在一起,形成了一幅动人心魄的画面。