白凫行
唐 · 杜甫
君不见黄鹄高于五尺童,化为白凫似老翁。
故畦遗穗已荡尽,天寒岁暮波涛中。
鳞介腥膻素不食,终日忍饥西复东。
鲁门鶢鶋亦蹭蹬,闻道如今犹避风。
故畦遗穗已荡尽,天寒岁暮波涛中。
鳞介腥膻素不食,终日忍饥西复东。
鲁门鶢鶋亦蹭蹬,闻道如今犹避风。
拼音版原文
注释
黄鹄:大雁的一种。五尺童:大约指儿童。
白凫:白色的野鸭。
老翁:老人。
故畦:过去的田地。
遗穗:掉落的谷穗。
荡尽:全部被清除。
鳞介:鱼类和甲壳类动物。
腥膻:鱼腥味和腥臭味。
忍饥:忍受饥饿。
鲁门:鲁国的城门,这里借指鲁地。
鶢鶋:燕子的一种。
蹭蹬:困顿,不得志。
翻译
你没看见那黄鹄比五尺孩童还要高,变化成白凫像年迈的老翁。田里的稻谷遗落的谷穗早已一扫而空,在寒冬时节的波涛中摇曳。
鱼虾腥臭我向来不吃,整日忍受饥饿在东西之间奔波。
鲁门的燕子也处境艰难,听说现在还在躲避风寒。
鉴赏
诗人以黄鹄比喻自己,原本高洁,如五尺童子的纯真无暇。然而时过境迁,它已变为白凫,宛如老翁般沧桑。故园的粮食已经被扫荡一空,在岁末寒冷中只余波涛。
鳞介之物本不愿食,却终日忍受饥饿,只能东奔西走。在这凛冽的季节里,连鲁门外的野鸡也只能蹭蹬寻觅,而诗人听闻道理如今仍需避风。
杜甫此诗表达了对自己处境的无奈与悲哀,以及对生活艰辛的深刻体会。通过对自然景象的描绘,反映出个人命运与历史变迁的关系,是一首充满哲理和情感的佳作。