高闲上人
唐 · 张祜
座上辞安国,禅房恋沃州。
道心黄叶老,诗思碧云秋。
卷轴朝廷饯,书函内库收。
陶欣入社叟,生怯论经俦。
日色屏初揭,风声笔未休。
长波溢海岸,大点出嵩丘。
不绝羲之法,难穷智永流。
殷勤一笺在,留著看银钩。
道心黄叶老,诗思碧云秋。
卷轴朝廷饯,书函内库收。
陶欣入社叟,生怯论经俦。
日色屏初揭,风声笔未休。
长波溢海岸,大点出嵩丘。
不绝羲之法,难穷智永流。
殷勤一笺在,留著看银钩。
拼音版原文
注释
座上:宴席上。安国:地名。
禅房:僧人居住的房间。
沃州:地名。
道心:佛教修行之心。
黄叶:比喻岁月流逝。
老:形容词,老去。
诗思:诗人的思绪。
卷轴:书画卷轴。
朝廷:国家政府。
内库:皇宫内的仓库。
陶欣:陶渊明的喜悦。
社叟:社区的老者。
怯:害怕。
论经俦:谈论经学的人群。
日色:阳光。
屏初揭:日出时分的景象。
风声:风吹的声音。
未休:不停息。
长波:广阔的江面。
大点:大字。
嵩丘:嵩山。
羲之:王羲之。
法:风格。
智永:智永法师。
流:流传。
殷勤:深厚的感情。
一笺:一封信。
银钩:书法中的笔画之美。
翻译
席间告别安国,禅房中眷恋沃州。修行之心如黄叶老去,诗兴如秋天碧云般悠远。
朝廷卷轴中赠别,珍藏于内府之中。
陶渊明般的喜悦融入老翁,生活却畏惧与经学同僚的讨论。
日光初照,笔墨未停歇。
江水漫过海岸,大字跃然嵩山之上。
羲之的书法风格不断,智永的才情难以穷尽。
深情的一封信留存,只为欣赏那银钩般的字迹。
鉴赏
这首诗描绘了一位文人对友人的深厚情谊和对知识的渴望。首句“座上辞安国,禅房恋沃州”表达了诗人在告别朋友时,对于禅房中那份宁静与沃土之美的向往。接下来的“道心黄叶老,诗思碧云秋”则写出了诗人内心对于道法的追求和对诗歌创作的深沉思考,这里的“黄叶”和“碧云”都给人以静谧、淡远之感。
中间几句“卷轴朝廷饯,书函内库收。陶欣入社叟,生怯论经俦”展示了诗人的学问渊博,他珍视那些来自朝廷的文化瑰宝,将其珍藏于内库,同时也表现出他对古代圣贤之道的探讨和思考。
“日色屏初揭,风声笔未休。长波溢海岸,大点出嵩丘”则描绘了诗人在自然界中寻找灵感的场景,那不停歇的笔墨似乎与大自然融为一体,展现了诗人的创作热情和对山水之美的无限向往。
“不绝羲之法,难穷智永流”表达了诗人对于传统文化的尊崇和对智慧的追求,这里的“羲之法”指的是上古圣贤的教诲,而“智永流”则是希望这种智慧能像水流一样永远不绝。
最后,“殷勤一笺在,留著看银钩”显示了诗人对友情的珍视和期待,虽身处异地,但心中仍挂念着那份深厚的情谊,而“留著看银钩”则是希望这份情谊能够像精美的银钩一样永远保存。