小国学网>诗词大全>郡中送春盘赏析

郡中送春盘

宋 · 杨万里
饼如茧纸不可风,菜如缥茸劣可缝。
韭芽捲黄苣舒紫,芦菔削冰寒脱齿。
卧沙压玉割红香,部署五珍访诗肠。
野人未见新历日,忽得春盘还太息。
新年五十奈老何,霜须看镜几许多。
曲生嗔人不解事,且为春盘作春醉。

拼音版原文

bǐngjiǎnzhǐfēngcàipiǎorónglièfèng

jiǔjuànhuángshūxiāobīnghántuō齿chǐ

shāhóngxiāngshǔzhēn访fǎngshīcháng

rénwèijiànxīnchūnpánháitài

xīnniánshínàilǎo
shuāngkànjìngduō

shēngchēnrénjiěshìqiěwèichūnpánzuòchūnzuì

注释

饼:比喻极薄的饼。
如:像。
茧纸:极薄的纸。
菜:蔬菜。
缥茸:形容细长而柔软。
劣可缝:勉强可以用来缝补。
韭芽:韭菜嫩芽。
捲:卷起。
黄苣:黄色莴苣。
舒紫:舒展开紫色的茎叶。
芦菔:萝卜。
削冰:切得像冰一样。
脱齿:使牙齿感到寒冷。
卧沙:躺在沙滩上。
压玉:比喻珍贵。
割红香:切割带有香气的食材。
部署:安排。
五珍:五种珍贵食材。
诗肠:比喻诗人的味觉。
野人:乡野之人。
新历日:新的一年。
春盘:春节时的宴席。
太息:感叹。
新年五十:新年已过五十岁。
奈老何:对衰老的无奈。
霜须:白须。
曲生:曲生,可能是作者或友人。
嗔:责怪。
不解事:不懂他的心意。
春醉:因春盘而醉酒。

翻译

饼薄如茧纸难以承受风,蔬菜如轻飘的细丝勉强可缝补。
韭菜尖儿包裹着黄色的莴苣,紫色的茎叶舒展,萝卜切片如冰般清冷,令人牙齿发寒。
躺在沙滩上,如同压着美玉,品尝着红色的香料,精心布置五种珍贵食材,只为满足诗人的味蕾。
乡野之人还未见到新的一年,突然得到春盘,不禁感叹。
新的一年已至,五十岁的我感叹岁月无情,看着镜中的霜白胡须,心中感慨万分。
曲生责怪别人不懂他的心意,暂且借春盘之兴,沉醉于春日的欢愉之中。

鉴赏

这首诗描绘了一个生动的田园景象,通过对春天农作物生长状况的细腻描写,表达了诗人对于春天到来的喜悦和对新生活的期待。诗中使用了许多鲜明的形象,如“饼如茧纸不可风”、“菜如缥茸劣可缝”等,通过这些意象传递出农事的勤劳与希望。

韭芽、苣、芦菔等植物的生长状态,被用来比喻春天生命力和生机的勃发。诗人通过“卧沙压玉割红香”、“部署五珍访诗肠”的句子,表现了对美好事物的追求与欣赏。

“野人未见新历日,忽得春盘还太息。”这一段落表达了对时间流逝和生命无常的感慨,同时也透露出诗人对于春天到来的喜悦和惊喜。随后的“新年五十奈老何,霜须看镜几许多”则是诗人自我反省,对于时光易逝、年龄增长的感悟。

最后,“曲生嗔人不解事,且为春盘作春醉。”这两句表达了诗人对于周围人的不理解和漠视,以及对自己所处境遇的无奈。同时,也有着对美好时光(春盘)的珍惜与享受之意。

整首诗语言生动,情感真挚,通过对自然景物的细腻描写,抒发了诗人对春天、生命和时间的深刻感悟。

猜你喜欢