冬夜与溥庵主说川食戏作
宋 · 陆游
唐安薏米白如玉,汉嘉栮脯美胜肉。
大巢初生蚕正浴,小巢渐老麦米熟。
龙鹤作羹香出釜,木鱼瀹菹子盈腹。
未论索饼与饡饭,最爱红糟并缹粥。
东来坐阅七寒暑,未尝举箸忘吾蜀。
何时一饱与子同,更煎土茗浮甘菊。
大巢初生蚕正浴,小巢渐老麦米熟。
龙鹤作羹香出釜,木鱼瀹菹子盈腹。
未论索饼与饡饭,最爱红糟并缹粥。
东来坐阅七寒暑,未尝举箸忘吾蜀。
何时一饱与子同,更煎土茗浮甘菊。
拼音版原文
注释
薏米:一种谷物,白色,口感细腻。栮脯:古代的一种蜜饯,用栮实制作,味道甜美。
大巢:指蚕茧。
麦米:泛指各种谷物,这里指小麦。
龙鹤:象征吉祥的龙和鹤,可能指食物的调料。
木鱼:佛教法器,此处可能指木鱼泡菜。
索饼:古时的一种面食。
饡饭:即糜饭,稠粥。
红糟:酒糟红色,常用于烹饪。
土茗:当地产的茶叶。
甘菊:有甜味的菊花,可能用于调味。
翻译
唐代的安薏米洁白如玉,汉嘉的栮脯美味胜过肉类。大蚕刚刚出生在新茧中沐浴,小巢中的麦粒逐渐成熟。
锅中烹煮的龙鹤羹香气四溢,木鱼泡菜装满肚腹。
不提索饼和米饭,我最爱的是红糟粥和锅巴粥。
我在东方度过七个寒暑,从未忘记对家乡蜀地的思念。
何时能与你一同饱餐,再煮上一杯土茶,浮着甘菊花瓣。
鉴赏
这首诗描绘了诗人陆游对四川美食的怀念和向往之情。他以唐安薏米的洁白比喻其质地如玉,汉嘉栮脯的美味超越了肉类,形象生动。接着,他细致地描述了蚕宝宝的成长和麦米的成熟,暗示丰收季节的到来。龙鹤烹煮的羹汤香气四溢,木鱼泡菜则满腹可口。诗人特别提到了几种四川特色食物,如索饼、饡饭、红糟粥,这些都是他心中的最爱。
诗人感慨自己在东方度过多年,每当想起四川美食,即使在严寒酷暑中也难以忘怀。他期待能与朋友溥庵主共享这些美食,尤其是土茗与甘菊熬制的香茶,那将是何等的惬意。整首诗语言质朴,情感真挚,展现了诗人对家乡美食的深深眷恋。