春波亭上
宋 · 杨时
城头飞盖映朝晖,向晚游人兴未移。
安得鲁阳酣战手,为留羲驭更迟迟。
安得鲁阳酣战手,为留羲驭更迟迟。
拼音版原文
注释
城头:城墙之巅。飞盖:华丽的车盖,代指贵人的车驾。
朝晖:早晨的阳光。
向晚:傍晚。
游人:游玩的人。
兴未移:兴致未减。
安得:如何能得。
鲁阳:古代传说中的勇士,曾阻止太阳倒退。
酣战手:挥舞战斧的手。
羲驭:羲和驾驭的马车,指太阳。
更迟迟:更慢地下落。
翻译
城头华美的车盖在朝阳下闪闪发光,傍晚时分游人游玩的兴致依然不减。如何能得到像鲁阳挥戈那样的勇士,让他留住羲和的马车,让天色更慢地暗下来。
鉴赏
此诗描绘了一幅春日游人景象,城头上的飞盖映照着早晨的阳光,而向晚时候游人的兴致却未减少。诗人表达了想要得到鲁阳好手如安得那样酣战的意愿,只为留住那羲驭(古代神话中西王母所乘的仙兽)的美好时刻,宁愿让时间更加迟缓些。
这首词通过生动细腻的笔触,将春日游乐的情景和对英雄豪杰的向往融为一体,展现了诗人对于理想境界的无限憧憬。同时,也透露出诗人对于时光流逝的感慨,以及想要抓住美好瞬间的愿望。整首词语言优美,意境悠远,是一篇典型的宋代词作。