和石昌言求牡丹栽
宋 · 梅尧臣
昔年药栏下,已多香草名。
更移花本去,聊助日边荣。
莫问西都品,存吾旧友评。
会应包萼吐,可与魏姚并。
带土归金谷,封根近玉京。
谪仙方醉咏,不倚锦官城。
更移花本去,聊助日边荣。
莫问西都品,存吾旧友评。
会应包萼吐,可与魏姚并。
带土归金谷,封根近玉京。
谪仙方醉咏,不倚锦官城。
拼音版原文
注释
昔年:过去。药栏:药园。
香草:有香味的植物。
名:名字。
更移:再移栽。
花本:花木。
日边:京城,这里指长安。
荣:繁荣,荣耀。
西都:古代对长安的别称。
品:评价。
存:保存。
旧友:老朋友。
会应:应当。
包萼:含苞待放的花朵。
吐:绽放。
魏姚:魏晋时期的著名诗人,这里借代高雅的名声。
带土:连同土壤一起。
金谷:金谷园,古代名胜地。
封根:保护根部。
玉京:道教中的天宫,这里指京都。
谪仙:被贬谪的仙人,指李白。
倚:依靠。
锦官城:成都的别称,因锦官而得名。
翻译
昔日药园中,已有许多香草名。又移花木来,只为增添京城荣华。
无需询问西都的评价,只凭老友的口碑。
它们定会绽放,堪比魏姚的名声。
带着泥土归金谷,根系紧贴玉京附近。
被贬的仙人正醉酒吟诗,不依赖锦官城的繁华。
鉴赏
这首诗是宋代诗人梅尧臣的《和石昌言求牡丹栽》,通过对药栏下香草的回忆,表达了对友人石昌言请求牡丹栽种的回应。诗人提到昔日药栏中的花草已有许多名贵品种,他愿意移花接木,将牡丹移植到友人的居所,以助其宅第增添光彩。他强调不需过分关注牡丹在西都(洛阳)的声誉,而要以个人的喜好和旧友的评价为准。
诗人相信这株牡丹将来一定能绽放,媲美魏姚(魏博进士姚坦)所赞美的牡丹,暗示其品质优良。他还设想牡丹带着土壤从金谷(富贵之地)而来,根植于玉京(京城)般的环境,寓意其尊贵地位。最后,诗人以谪仙李白醉酒吟咏牡丹的形象,表达对牡丹的欣赏,同时也表明自己不会被锦官城(成都)的繁华所迷惑,而是坚守对牡丹的热爱。整首诗寓含了对友情的珍视和对牡丹的赞美之情。