徐元敏察院顷和子中兄长篇语颇相属今承出使交广次韵送行兼简经略刘文潜
宋 · 周必大
少年同仕秦淮口,醉里殷勤扫花帚。
苍颜白发二纪中,梦断赏心并折柳。
非才晚污论思地,分察久观弹击手。
端方期不负耳目,诘曲谁能学跟肘。
善良无忧藜藿采,谗谄有类麇䴥走。
三年执法念少休,万里立功图不朽。
遥知二十五州民,即日春风散醇酒。
吏惊绣斧指东海,士喜文星避南斗。
由来炎云多瘴疠,是处黄茅少林薮。
自从英英贤牧至,蔽芾棠阴地无丑。
同年相逢定倾盖,痛饮何妨暂濡首。
书来不用诧梅花,共说苍生苏息否。
苍颜白发二纪中,梦断赏心并折柳。
非才晚污论思地,分察久观弹击手。
端方期不负耳目,诘曲谁能学跟肘。
善良无忧藜藿采,谗谄有类麇䴥走。
三年执法念少休,万里立功图不朽。
遥知二十五州民,即日春风散醇酒。
吏惊绣斧指东海,士喜文星避南斗。
由来炎云多瘴疠,是处黄茅少林薮。
自从英英贤牧至,蔽芾棠阴地无丑。
同年相逢定倾盖,痛饮何妨暂濡首。
书来不用诧梅花,共说苍生苏息否。
注释
少年:年轻的时期。仕:做官。
秦淮口:秦淮河畔。
殷勤:热心。
苍颜:满头白发。
二纪:二十年。
赏心:美景。
折柳:象征离别。
非才:并非有才。
论思地:议论或决策之地。
弹击手:观察人事的人。
端方:正直。
负耳目:辜负视听。
诘曲:曲折。
藜藿:粗劣食物。
采:采集。
三年执法:多年执法生涯。
少休:往昔的宁静。
万里立功:远大功业。
不朽:永垂不朽。
二十五州民:各地百姓。
春风:春风吹拂。
绣斧:官吏的权杖。
东海:比喻远方。
文星:文才之星。
南斗:南方星宿。
炎云:炎热的天气。
瘴疠:疾病。
蔽芾:茂盛的棠树。
丑:丑陋。
倾盖:初次相见。
濡首:饮酒浇愁。
诧梅花:对梅花盛开感到惊讶。
共说:共同谈论。
苍生:百姓。
苏息:安宁生活。
翻译
年轻时一同在秦淮河畔为官,醉中还细心清扫落花。满头白发已过二十载,梦中美景只剩折柳的记忆。
我并非才子,却误入了议论之地,长久观察人事变迁。
正直之心期待不负所见所闻,曲折世事无人能效仿。
朴素生活无忧虑,只采藜藿度日,面对谄媚如群鹿奔逃。
三年执法生涯,常怀念往昔宁静,期望建功立业永垂不朽。
遥想二十五州的百姓,今日春风吹拂,如同醇酒飘香。
官吏惊讶于你的威严,士人欣喜你的文采,避开南方的北斗星象。
这里向来炎热多病,但因贤明的你到来,黄茅之地也少了荒芜。
同年相遇,不妨痛饮,暂时忘却忧愁。
你的来信无需惊讶梅花盛开,只关心百姓是否安好。
共同谈论民生疾苦,是否有所改善。
鉴赏
这首诗是宋代诗人周必大的作品,表达了对友人徐元敏察院出使交广的送别之情,同时也赞扬了徐元敏的才能和政绩。诗中描绘了徐元敏年轻时在秦淮口共事的情景,以及他如今白发苍颜却依然志向坚定,期待在任上造福百姓,执法公正,如同春风般温暖民众。诗人还提到友人将面对炎热潮湿的环境和艰难政务,但坚信在贤能的治理下,地方面貌会焕然一新。最后,诗人鼓励友人在出使期间痛饮欢聚,不必过于忧虑,他们共同关心的是黎民百姓的生活是否得到改善。整首诗情感真挚,充满了对友人的期许与祝愿。