小国学网>诗词大全>寄韩漕子云赏析

寄韩漕子云

宋 · 章甫
诏书淮上遂休兵,玉帛相随下帝京。
且喜王师还禁卫,独烦使节在边城。
转输积雪河冰合,离别春风塞草生。
细札催归应不晚,到家犹及趁清明。

拼音版原文

zhàoshūhuáishàngsuìxiūbīngxiāngsuíxiàjīng

qiěwángshīháijìnwèifán使shǐjiézàibiānchéng

zhuǎnshūxuěbīngbiéchūnfēngsāicǎoshēng

zhácuīguīyìngwǎndàojiāyóuchènqīngmíng

注释

诏书:皇帝的命令或文书。
淮上:淮水流域。
休兵:停止战争。
玉帛:珍贵的礼物,如丝绸、玉器等。
帝京:京城,指首都。
且喜:欣慰的是。
王师:朝廷的军队。
禁卫:皇宫的守卫部队。
使节:使者,外交或传达命令的人。
边城:边境的城市。
转输:运输物资。
积雪:厚厚的积雪。
河冰:结冰的河流。
合:冻结。
离别:分离,这里指春季的到来。
春风:春天的风。
塞草:边塞地区的草。
细札:详细的书信。
催归:催促回家。
应不晚:还不算太迟。
趁清明:赶上清明节。

翻译

朝廷下令在淮水流域停战,带着礼物前往京城献给皇帝。
欣慰的是,王师已经返回皇宫担任守卫,使者却独自留在边境城市忙碌。
物资运输因积雪和冰封的河流而受阻,春天来临,边塞草木开始生长。
急促的文书催促我回家,应该还不算太迟,还能赶上清明节期间回家。

鉴赏

这首诗描绘了淮上地区结束战事后的和平景象,以及使者带着和议的礼物前往京城的情景。诗人欣喜于军队得以返回首都担任守卫,但使者还需在边境坚守岗位。冬季的运输因积雪和冰冻而艰难,而春天来临,塞外草木又开始生长。诗人期待使者能及时收到归家的命令,以便在清明时节前赶回家中。整首诗以边境生活的细节和季节变迁为背景,表达了对和平与团聚的渴望。

猜你喜欢