九日遇雨二首(其一)
唐 · 薛涛
万里惊飙朔气深,江城萧索昼阴阴。
谁怜不得登山去,可惜寒芳色似金。
谁怜不得登山去,可惜寒芳色似金。
注释
万里:形容非常遥远。惊飙:猛烈的风。
朔气:北方的寒气。
江城:江边的城市。
萧索:荒凉、冷落。
昼阴阴:白天阴暗。
怜:怜悯。
不得:不能。
登山:登高赏景。
寒芳:寒冷季节中的花朵。
色似金:颜色像金子一样。
翻译
广袤的大地被强劲的北风吹得寒气逼人,江边的城市显得萧瑟而阴沉沉的白天。又有谁会怜悯我不能登山赏景,那寒冷中盛开的花朵色泽如金,实在令人惋惜。
鉴赏
这首诗描绘了一种深秋季节的萧瑟景象。开篇“万里惊飙朔气深”一句,通过对远方风暴和边塞寒冷气氛的描写,营造出一种苍凉与孤寂的情怀。“江城萧索昼阴阴”则具体到特定环境,即江边城市的秋天,昼夜不明,显得格外凄清。
诗人随后转向个人情感,“谁怜不得登山去”,表达了对远离俗世、攀登高峰以寄托心志的渴望。这种渴望中蕴含着一种逃避现实世界,追求精神自由的愿景。
最后,“可惜寒芳色似金”一句,则是对秋天枯萎之花的赞美。虽然它们已经失去了夏日的繁华,但在诗人眼里,它们依旧保持着一种冷艳的美丽,如同黄金一般珍贵。这不仅是对自然景物的描绘,也反映了诗人对于生命中不可多得之美好的珍惜和赞赏。