比红儿诗(其九)
唐 · 罗虬
越山重叠越溪斜,西子休怜解浣纱。
得似红儿今日貌,肯教将去与夫差。
得似红儿今日貌,肯教将去与夫差。
注释
越:越过。山重叠:层层叠叠的山峦。
溪:小溪。
斜:倾斜,蜿蜒。
西子:对西施的尊称,古代美女。
休:不要。
怜:怜悯,此处指需要。
解浣纱:洗衣纱,古代女子的日常劳动。
翻译
越过重重山峦,溪流曲折蜿蜒,美丽的西施啊,你无需再劳烦洗衣纱。
鉴赏
这首诗是唐代诗人罗虬的作品,属于比兴手法,以越国山川之美比喻红颜。"越山重叠越溪斜"描绘了越地山川连绵、溪流曲折的自然景观,通过对比突显出女主人公的艳丽与非凡。而"西子休怜解浣纱"则是以古代美女西施为喻,形象地表达了诗人对于红儿今日之貌的赞叹和留恋。最后两句"得似红儿今日貌,肯教将去与夫差"进一步强调了红儿之美以及诗人愿意让她随自己一起离开,与历史上的霸主夫差相比,表达了对于红儿倾城之色的无限赞赏和占有欲望。整首诗语言优美,想象丰富,充分展现了古典诗词在情感抒发上的艺术魅力。