哭司马公休
宋 · 范祖禹
昔在西都日,趋庭见伯鱼。
金华同劝讲,石室共紬书。
鲍叔深知我,颜渊实丧予。
衰年哭心友,忍复望灵车。
金华同劝讲,石室共紬书。
鲍叔深知我,颜渊实丧予。
衰年哭心友,忍复望灵车。
拼音版原文
注释
昔:从前。西都:古代指长安,这里指作者过去的居所。
趋庭:尊敬地到老师家中。
伯鱼:孔子的儿子孔鲤,代指老师。
金华:地名,可能指寺庙或有学问的地方。
劝讲:互相研讨经义。
紬书:一起研究古籍。
鲍叔深知我:鲍叔牙是历史上知人善任的人物,这里比喻知己。
颜渊实丧予:颜渊是孔子的学生,这里指失去重要的朋友。
衰年:晚年。
心友:知己好友。
灵车:出殡的灵柩。
翻译
从前在西京的时候,常去老师家看望伯鱼。与朋友们在金华寺一起研讨经义,石室中共同研读古籍。
鲍叔牙能深刻理解我,颜渊的离去对我来说如同丧失。
到了晚年,痛失知己,怎能忍受再看到他们的灵柩。
鉴赏
这首诗是宋代史学家范祖禹悼念司马公休的作品。诗中回忆了诗人与司马公休在西都时期的交往,他们一同参与学术活动,如在金华寺进行劝讲,又在石室研读经书,共享学问之乐。诗人提到鲍叔牙和颜渊,以古代贤者为喻,表达了对司马公休深厚的理解和友情。最后,诗人哀叹自己在衰老之年失去这位心友,难以承受他的离世,只能在灵车前悲泣,情感深沉而感人。整首诗体现了诗人对故人的怀念和对友谊的珍视。