秦虢夫人走马图二绝(其二)
宋 · 苏辙
朱幩玉勒控飞龙,笑语喧哗步骤同。
驰入九重人不见,金钿翠羽落泥中。
驰入九重人不见,金钿翠羽落泥中。
注释
朱幩:华丽的车饰。玉勒:玉质的马笼头。
飞龙:比喻快速如龙的马车。
笑语喧哗:欢声笑语,热闹非凡。
步骤同:步伐一致,同行。
九重:指皇宫深处。
人不见:看不见其他人。
金钿:金制的首饰。
翠羽:翠绿的羽毛,可能指饰品或鸟类。
落泥中:掉落在地上,这里形容失去踪迹。
翻译
驾驭着装饰华丽的马车,像飞龙般疾驰,欢声笑语一片众人簇拥下进入皇宫深处,却看不见他人,只留下金饰翠羽散落尘埃
鉴赏
这首诗描绘了一幅贵妇骑马的画面。"朱幩玉勒控飞龙",以华丽的词汇形容马匹装饰精美,驾驭者身份高贵,仿佛驾驭着神龙一般。"笑语喧哗步骤同",生动展现了贵妇及其随从们骑马时的欢声笑语和整齐划一的步伐,气氛热闹而欢快。
然而,接下来的两句"驰入九重人不见,金钿翠羽落泥中"则转折出一种戏剧性的对比。尽管她们起初显赫地驰骋在皇宫深处,但最终却消失在人们的视线之外,只剩下金钿翠羽散落在尘土之中,暗示了富贵荣华的虚幻与转瞬即逝。诗人通过这一场景,寓言般地揭示了人生的无常和权势的短暂。