嘲韩侂胄
宋 · 庆元士人
一在庐陵一豫章,文忠文穆两相望。
大家飞上梧桐树,自有旁人说短长。
大家飞上梧桐树,自有旁人说短长。
注释
一:指代诗人自己。庐陵:古地名,今江西吉安一带。
豫章:古地名,今江西南昌一带。
文忠:指欧阳修,谥号文忠。
文穆:指曾巩,谥号文穆。
飞上梧桐树:比喻杰出人物受到瞩目。
说短长:指公众对他们的评价和议论。
翻译
他在庐陵和豫章两地辗转,文忠与文穆两位贤者遥相辉映。众人纷纷议论他们如同飞上梧桐的凤凰,是非曲直各有评说。
鉴赏
这是一首讽刺诗,通过对比和夸张的手法,抨击了当时的权臣韩侂胄。庐陵、豫章都是地名,用来指代特定的政治人物或派系,这里应是借用历史上的名臣来与韩侂胄形成对比,其中文忠、文穆可能分别代表着理想中的贤相形象,两者相望,则是表现出理想与现实的差距。
“大家飞上梧桐树”一句,通过夸张的手法来表达韩侂胄及其党羽权势熏天,不可一世的局面。然而,“自有旁人说短长”则透露出,即便是在这样的高高在上的位置,也逃不过别人的议论和评价。
诗中的语言运用了丰富的意象,通过自然景物与政治现实相结合的方式,表达了诗人对当时政治局势的不满和讽刺。