酬黎倅元夕
宋 · 洪咨夔
淡黄巴月护帘栊,随分芙蓉数点红。
茶鼎擅场文武火,酒杯争道圣贤中。
小游退舍三边静,甲子占晴二麦丰。
乐事赏心无过此,不关花信几番风。
茶鼎擅场文武火,酒杯争道圣贤中。
小游退舍三边静,甲子占晴二麦丰。
乐事赏心无过此,不关花信几番风。
注释
淡黄:形容月亮颜色浅黄。巴月:指四川或西南地区特有的小而明亮的月亮。
帘栊:窗帘或窗棂。
随分:随意,随便。
茶鼎:煮茶的器皿。
擅场:擅长,这里指煮茶技艺高超。
文武火:指烹茶时的火候,文火温和,武火急猛。
圣贤:指古代的贤人和圣人。
小游:短暂的游玩。
退舍:退隐,休息。
三边:古代泛指边疆地区。
甲子:天干地支纪年法中的六十甲子,代指一段时间。
占晴:预测天气晴朗。
二麦:通常指冬小麦和春小麦。
丰:丰收。
乐事:令人愉快的事。
赏心:使人心情愉悦。
花信:花开的消息,古人以花开花落来记录时节。
风:指自然界的风。
翻译
淡淡的黄色月亮映照着窗帘,几点芙蓉花点缀其中。煮茶的火候恰到好处,无论是文火还是武火,酒杯中也充满了对圣贤的敬仰。
在小小的游乐之后,边境安宁,甲子年间预示着天气晴朗,小麦丰收。
这样的快乐和满足,没有什么能超越,不在于花开几次,风儿吹过多少次。
鉴赏
这首诗描绘了月色朦胧、淡黄如脂的夜晚,巴地的月亮柔和地照在窗帘上,几朵芙蓉点缀其中,增添了几分红色的鲜艳。诗人以茶鼎烹煮着文火武火,品味生活中的雅趣,同时举杯畅谈,仿佛与圣贤对话。在这样的宁静时刻,诗人感叹小游之后边境安宁,甲子之年预示着丰收的景象。他认为,没有什么能比这赏心乐事更令人愉悦,即使窗外花开花落,风雨变换,都不影响内心的欢愉。整体来看,这首诗流露出诗人对生活的热爱和对和平丰收的期盼,以及对友情的珍视。