永叔寄诗八首并祭子渐文一首因采八诗之意警以为答
宋 · 梅尧臣
昔闻退之与东野,相与结交贱微时。
孟不改贫韩渐贵,二人情契都不移。
韩无骄矜孟无腼,直以道义为己知。
我今与子亦似此,子亦不愧前人为。
北都健儿昨日至,扣门乃是所遗诗。
上言病中初有寄,下言我咏蟠桃枝。
盛衰开落感残杏,暮春无事羡游丝。
班班鸠鸣忽怀念,一扫十幅无閒辞。
洛川花图多品目,斗新争巧始可疑。
读书又忆石夫子,似蚕作茧诚有之。
镇阳归梦北潭北,吟此八章谁谓痴。
最后有文吊尹子,寿夭难问信所悲。
共书大轴许传玩,一日百展曾忘疲。
报君亦欲赍满轴,恐费纸墨令人嗤。
孟不改贫韩渐贵,二人情契都不移。
韩无骄矜孟无腼,直以道义为己知。
我今与子亦似此,子亦不愧前人为。
北都健儿昨日至,扣门乃是所遗诗。
上言病中初有寄,下言我咏蟠桃枝。
盛衰开落感残杏,暮春无事羡游丝。
班班鸠鸣忽怀念,一扫十幅无閒辞。
洛川花图多品目,斗新争巧始可疑。
读书又忆石夫子,似蚕作茧诚有之。
镇阳归梦北潭北,吟此八章谁谓痴。
最后有文吊尹子,寿夭难问信所悲。
共书大轴许传玩,一日百展曾忘疲。
报君亦欲赍满轴,恐费纸墨令人嗤。
注释
昔闻:过去听说。退之:韩愈的字。
东野:孟郊的字。
贱微:贫贱时。
孟不改贫:孟郊不改其贫寒。
韩渐贵:韩愈地位逐渐提升。
骄矜:傲慢。
腼:羞涩。
道义:道德原则。
似此:如此相似。
不愧:不必感到惭愧。
北都健儿:北都的勇士。
遗诗:遗留的诗。
病中初有寄:在病中初次寄来的诗。
我咏蟠桃枝:我写的关于蟠桃枝的诗。
残杏:凋零的杏花。
暮春:晚春。
游丝:飘荡的蜘蛛丝。
班班鸠鸣:斑鸠的叫声。
怀念:怀念之情。
无閒辞:没有空闲的言辞。
洛川花图:洛川的各种花图。
斗新争巧:争奇斗艳。
石夫子:对专心读书人的尊称。
蚕作茧:像蚕吐丝一样专注。
归梦:思乡之梦。
痴:痴心。
吊尹子:悼念尹子。
寿夭:寿命长短。
信所悲:令人悲伤的事。
大轴:大幅画卷。
传玩:流传观赏。
忘疲:忘记疲劳。
赍满轴:携带满满一轴画卷。
费纸墨:耗费纸墨。
嗤:嘲笑。
翻译
从前听说韩愈和东野在贫贱时结为好友。孟郊虽然贫穷但性情不变,韩愈地位渐高两人情谊依旧。
韩愈没有傲慢,孟郊也不羞涩,他们只把道义视为知己。
如今我和你也是如此,你也不必愧对前人的友谊。
昨日北都的壮士来访,留下了一首诗。
诗中提到他在病中初次寄诗,还提及我写过蟠桃枝的诗。
看到残杏的盛衰,感叹春天的流逝,闲来无事羡慕游丝飘荡。
斑鸠的叫声让我忽然想念,十幅画卷无一字空闲。
洛川的花图种类繁多,争奇斗艳让人疑惑。
读书又想起石夫子,他如蚕吐丝般专注。
我在镇阳做着归乡梦,吟诵这八章诗,有人会说我痴。
最后写下文字悼念尹子,生死难以预料,令人悲伤。
我们共同书写大幅画卷,希望流传后世,即使百看不厌。
我也想把这卷画送给你,但怕耗费太多纸墨,被人笑话。
鉴赏
这首诗是宋代诗人梅尧臣的作品,他以退之(韩愈)和东野(孟郊)的友情为典故,表达了自己与友人之间的深厚情谊。诗中提到韩愈虽然地位渐高,但与孟郊的友情不变,两人都以道义相交,不以身份差异而改变。诗人感叹岁月流转,人生盛衰,但仍能像他们那样保持真挚的情感。
接着,诗人提到友人寄来的诗,其中包含对病中的关怀和对生活的感慨,如对春天逝去的惋惜和对闲适生活的向往。诗人回忆起石夫子的形象,感叹读书时光的流逝,同时表达对友人的深深思念。
最后,诗人提到自己写下的长篇诗文,希望能与友人共享,反复阅读而不觉疲倦。他承诺将这份深情厚意寄给友人,但担心纸墨费用会引来他人嘲笑。整首诗情感真挚,通过历史典故和生活细节,展现了诗人与友人之间深厚的友谊以及对文学创作的热爱。