避盗泊舟武康远光亭下与同行分和杜工部诗伤秋及宿江边阁二首(其二)
宋 · 范浚
客子舟维岸,人家树作门。
西风秋惨切,南鹊夜飞翻。
恻恻惊心折,鞺鞺戍鼓喧。
若为容足地,广大自乾坤。
西风秋惨切,南鹊夜飞翻。
恻恻惊心折,鞺鞺戍鼓喧。
若为容足地,广大自乾坤。
注释
客子:旅行者。维岸:停泊。
人家:民居。
树作门:以树作为门。
西风:秋风。
惨切:凄凉。
南鹊:喜鹊。
夜飞翻:夜晚飞过,翻飞。
恻恻:悲切。
惊心:心中惊悸。
折:折损。
鞺鞺:形容鼓声。
戍鼓:守卫的鼓声。
喧:嘈杂。
若为:何处。
容足地:容身之处。
广大自乾坤:天地广阔。
翻译
旅客的船停靠在岸边,家家户户以树木作为门户。秋日西风吹来,凄凉刺骨,夜晚的喜鹊飞过,翻飞不定。
心中悲切,感到惊悸,戍楼的鼓声嘈杂喧闹。
何处才能找到容身之地,这天地广阔无垠。
鉴赏
这首宋诗描绘了诗人范浚在夜晚泊舟武康远光亭下的情景。他身处异乡,船只停靠岸边,岸上的树木仿佛人家的门户,营造出一种宁静又孤独的氛围。秋风瑟瑟,带着凄凉,使人心情沉重;南飞的喜鹊在夜晚翻飞,增添了寂寥之感。诗人内心震动,听着远处戍楼的鼓声,更觉不安。他感叹何处才能找到一个安全的立足之地,暗示了对动荡时局的忧虑,同时也寄寓了对广阔天地的向往,希望能找到属于自己的安身之处。整首诗以景寓情,表达了诗人避难他乡的愁苦与对安定生活的渴望。