王承可有招隐黄龙之意
宋 · 朱翌
通途无宁轨,世网阔遮逻。
九迁食肉荣,一饷在堂贺。
泥深迹逾深,时过事亦过。
要之钟鼎饱,不及薇蕨饿。
吾知此理明,甘作蚁旋磨。
丈夫当勇决,勿使良便蹉。
黄龙百丈间,山围天几大。
往丐一椽茅,抚枕得高卧。
不能赓梁噫,且复翻屈些。
卖药足生理,故是伯休那。
当年白鸟盟,肯为青衫破。
微官亦漫尔,弃去不啻唾。
王子里中人,到处成稳坐。
傥不食前言,扁舟在公左。
九迁食肉荣,一饷在堂贺。
泥深迹逾深,时过事亦过。
要之钟鼎饱,不及薇蕨饿。
吾知此理明,甘作蚁旋磨。
丈夫当勇决,勿使良便蹉。
黄龙百丈间,山围天几大。
往丐一椽茅,抚枕得高卧。
不能赓梁噫,且复翻屈些。
卖药足生理,故是伯休那。
当年白鸟盟,肯为青衫破。
微官亦漫尔,弃去不啻唾。
王子里中人,到处成稳坐。
傥不食前言,扁舟在公左。
拼音版原文
注释
通途:大道。宁轨:安宁的轨道。
世网:世俗的网。
九迁:多次升迁。
食肉荣:享受吃肉的荣耀。
泥深:陷入困境。
钟鼎饱:钟鸣鼎食。
薇蕨饿:以薇菜蕨类充饥。
蚁旋磨:像蚂蚁一样旋转劳作。
丈夫:男子汉。
良便蹉:美好的机会错过。
黄龙:黄龙山。
百丈:百丈高。
一椽茅:一椽茅屋。
抚枕:抚摸枕头。
赓梁噫:吟唱梁父吟。
屈些:屈原的篇章。
卖药足生理:卖药谋生。
伯休:古代隐士。
白鸟盟:与白鸟的盟约。
青衫破:因卑微而违背。
微官:微小的官职。
弃去不啻唾:轻易放弃。
稳坐:安然就座。
食前言:违背誓言。
扁舟:小船。
公左:你的身边。
翻译
大道上没有安宁的轨道,世俗的网宽广而复杂。多次升迁享受着吃肉的荣耀,短暂的时光里家人在堂前祝贺。
陷入困境越陷越深,时间流逝事情也随之过去。
总的来说,即使钟鸣鼎食,也不及以薇菜和蕨类充饥。
我明白这个道理,甘愿像蚂蚁一样旋转劳作。
男子汉应当果断,不要让美好的机会轻易错过。
黄龙山高百丈,四周的山峦几乎包围了天空。
只求乞得一椽茅屋,能安稳地躺在床上。
无法再吟唱梁父吟那样的壮志,暂且翻阅屈原的篇章。
卖药足以维持生活,就像古代的隐士伯休。
当年与白鸟立下盟约,岂会因青衫卑微而违背。
微小的官职也如此,放弃它就像吐出唾沫般轻松。
王子般的普通人,无论何处都能安然就座。
如果违背先前的誓言,我的小船就在你的身边。
鉴赏
这首诗描绘了一个想要逃离世俗纷争、寻求心灵宁静的愿望。诗人通过对比高低、饱饿、贫富等现象,表达了对物质欲望的超脱和淡然。在最后,诗人提到了王承可招隐黄龙之意,表明自己可能有加入道教或隐居山林以求心灵解脱的想法。整首诗语言质朴自然,情感真挚,体现了诗人对精神寄托和超然物外的追求。