巡按自漓水南行
唐 · 张九龄
理棹虽云远,饮冰宁有惜。
况乃佳山川,怡然傲潭石。
奇峰岌前转,茂树隈中积。
猿鸟声自呼,风泉气相激。
目因诡容逆,心与清晖涤。
纷吾谬执简,行郡将移檄。
即事聊独欢,素怀岂兼适。
悠悠咏靡盬,庶以穷日夕。
况乃佳山川,怡然傲潭石。
奇峰岌前转,茂树隈中积。
猿鸟声自呼,风泉气相激。
目因诡容逆,心与清晖涤。
纷吾谬执简,行郡将移檄。
即事聊独欢,素怀岂兼适。
悠悠咏靡盬,庶以穷日夕。
拼音版原文
注释
理棹:整理船只。云:语气助词,无实义,表陈述或肯定。
远:遥远,指远行。
饮冰:饮用冰雪融化的水,形容旅途艰辛或生活清苦。
宁:岂,难道。
有惜:有吝惜之意。
况乃:何况,况且。
佳山川:美丽的山川。
怡然:愉快的样子,悠然自得。
傲:欣赏,傲视。
潭石:潭水与岩石。
奇峰:奇特的山峰。
岌:高而险峻的样子。
前转:在前方峻峭地旋转。
茂树:茂密的树木。
隈中积:在山谷中层层堆积(‘隈’指山、水弯曲处,这里指山谷)。
猿鸟声:猿猴和鸟儿的叫声。
自呼:各自发出自然的叫声。
风泉气:风声与泉水声。
相激:相互激荡,相互应和。
目因:眼见。
诡容:奇异的景象。
逆:回眸,回头凝视。
心与清晖涤:清新光辉洗涤着心境(‘清晖’指清新的光辉,也可理解为自然风光)。
纷吾:如今我,我误打误撞地。
谬执简:手持竹简(‘谬’谦辞,表示自己不恰当或不合适;‘执简’古代指手持竹简,这里指即将赴任郡县,负责传递文书)。
行郡:赴任郡县。
将移檄:即将传递文书(‘移檄’古代指传递官方文书)。
即事:面对眼前之事。
聊独欢:暂且独自欢愉。
素怀:内心的意愿或情感。
岂兼适:岂能完全安适(‘岂’表反问,‘兼适’同时感到舒适)。
悠悠:长久不绝,无边无际。
咏:吟咏,诵读。
靡盬:无休无止(‘靡’无,没有;‘盬’停止,休息)。
庶以穷日夕:希望借此度过漫漫日夜(‘庶以’希望能够,用以;‘穷’尽,度过;‘日夕’日夜,指时间长)。
翻译
虽然整理船只意欲远行,但我对饮用冰雪之水毫无吝惜之意。更何况此处山川秀美,我悠然自得地欣赏着潭水与岩石的景色。
奇特的山峰在前方峻峭地旋转,茂密的树木在山谷中层层堆积。
猿猴和鸟儿各自发出自然的叫声,风声与泉水声相互激荡。
眼见这奇异的景象使我不禁回眸凝视,清新的光辉洗涤着我的心境。
如今我误打误撞地手持竹简,即将赴任郡县,负责传递文书。
面对此景暂且独自欢愉,然而内心深处又岂能完全安适?
悠悠吟咏,无休无止,希望借此度过漫漫日夜。
鉴赏
这首诗描绘了诗人在佳山川中游历的景象和心境。其中,“理棹虽云远,饮冰宁有惜”表达了诗人对清凉泉水的珍视之情,即使是远处的冷冽泉水,也不愿意浪费一滴。而“况乃佳山川,怡然傲潭石”则写出了诗人面对壮丽山川时的心旷神怡,以及对奇特岩石的自豪之情。
接下来的“奇峰岌前转,茂树隈中积”形象地描绘了连绵不断的奇异山峰和浓密的树木。诗中的“猿鸟声自呼,风泉气相激”则是对自然界声音交织的生动描写,猿鸟的叫声与清新的泉水声交融在一起。
在“目因诡容逆,心与清晖涤”中,诗人通过目光所触及的山川之美来洗涤自己的心灵,使之变得更加澄明。随后的“纷吾谬执简,行郡将移檄”表达了诗人希望带着这份宁静的心境继续自己的旅程。
最后,“即事聊独欢,素怀岂兼适”和“悠悠咏靡盬,庶以穷日夕”则是诗人在此刻的愉悦享受,以及对未来的美好预期。总体而言,这首诗通过细腻的情感描写和生动的景象描绘,展现了诗人对自然之美的深切感悟以及内心世界的宁静与和谐。