古意谢崔扬州辟(其一)
宋 · 洪咨夔
突兀谁家楼,风雨岁薄之。
大梁危欲压,小柱亦半攲。
匠斧睨其旁,搏手难独支。
南山有奇材,细钜不可遗。
大梁危欲压,小柱亦半攲。
匠斧睨其旁,搏手难独支。
南山有奇材,细钜不可遗。
注释
突兀:突然耸立。谁家:哪一家的。
楼:楼房。
风雨:风雨天气。
岁薄之:一年中风雨频繁的时候。
大梁:房屋的主要承重横梁。
危欲压:摇摇欲坠。
小柱:辅助的柱子。
半攲:倾斜。
匠斧:工匠的斧头。
睨:斜视,这里指工匠审视。
搏手:徒手。
独支:独自支撑。
南山:南方的山。
奇材:奇异的木材。
细钜:无论大小。
不可遗:不应被遗漏。
翻译
哪家的楼突然耸立,承受着风雨侵袭的考验。大梁摇摇欲坠,小柱子也倾斜得厉害。
工匠们望着这情景,徒手难以支撑。
南山有奇异的木材,无论大小都应充分利用。
鉴赏
这首诗描绘了一座在风雨中显得摇摇欲坠的楼宇,大梁倾斜,小柱歪斜,似乎难以支撑。诗人观察到工匠们面对此景,即使奋力修补也感到力不从心。他遥望南山,发现那里蕴藏着奇异的木材,大小适宜,如果能得以利用,或许能解决眼前建筑的困境。整首诗通过写实的场景和对南山材料的想象,表达了对修复工程的忧虑与对优质资源的期盼,体现了诗人对建筑艺术的关心和对人才物尽其用的智慧。