独游家园
唐 · 孟氏
可惜春时节,依前独自游。
无端两行泪,长只对花流。
无端两行泪,长只对花流。
拼音版原文
注释
春时节:春天的好时光。依前:依旧,仍然。
独自游:一个人游玩。
无端:无缘无故地。
两行泪:两串眼泪。
长只:长久地。
对花流:对着花朵流淌。
翻译
真是可惜,春天的美好时光,我依然独自一人游玩。无缘无故地,两行泪水不由自主地滑落,长久地对着花朵流淌。
鉴赏
在这首诗中,诗人表达了一种淡淡的哀伤和对春天美好时光的珍惜。"可惜春时节"一句直接点出了诗人的情感基调,春天本应是一个充满生机与活力的时候,却因独自一人而显得尤为宝贵。
"依前独自游"进一步描绘出诗人孤独行走的景象,他似乎在强调这种独处带给他的深刻体验。这里的"依前"暗示了一种习以为常甚至是宿命般的孤独,这种感觉并不仅限于此时此刻,而是一种长久以来的情感积淀。
而下两句"无端两行泪,长只对花流"则显得更加哀艳。诗人并没有明确指出哭泣的原因,只是说"无端",似乎是春天的美景触动了内心深处的情感,导致了这不期而至的泪水。这两行泪水也不流向别的地方,而是一直对着那些娇艳欲滴的花朵流淌。这里的花,不仅是自然界的一部分,也象征着逝去的青春和美好的时光。
整体来看,这首诗通过对春天独自游走的情景描写,表达了诗人对于过往美好时光的珍惜,以及面对现实孤独时那份淡淡哀愁。