五更霜寒拥被不寐
宋 · 郑刚中
酒凭孤枕聊成寐,寒入霜钟更觉清。
户外只知居士睡,那知寂默念平生。
户外只知居士睡,那知寂默念平生。
拼音版原文
注释
酒:酒。凭:依靠。
孤枕:独自一人使用的枕头。
聊:勉强,姑且。
寐:入睡。
寒:寒冷。
入:进入。
霜钟:结霜的钟声,形容秋夜的寂静。
更:更加。
觉:感到。
户外:室外,外面。
知:知道。
居士:指隐居的人,有修养的士人。
睡:睡觉。
那知:哪里知道。
寂默:寂静无声。
念:回忆,想念。
平生:一生,过去的事情。
翻译
借着孤零零的枕头勉强入睡,寒冷渗入秋夜的钟声更显得清冷。外面的人只知道隐士在睡觉,却不知道他在寂静中默默回忆一生。
鉴赏
这首诗描绘了诗人深夜独眠的情景。"酒凭孤枕聊成寐",诗人借酒助眠,但孤枕难眠,暗示了内心的孤独与思绪万千。"寒入霜钟更觉清",寒冷的霜冻使得室外的钟声更加清晰,增添了夜晚的寂静和凄凉。接下来,诗人通过"户外只知居士睡",表达了外界对他的误解,以为他在安睡,实际上他却在寂静中默默回味着一生的经历。整首诗以细腻的笔触展现了诗人内心的孤独与深沉思考,透露出一种清冷而内省的情感氛围,具有宋词的婉约风格。