送徐使君赴岳州
唐 · 雍陶
渺渺楚江上,风旗摇去舟。
马归云梦晚,猿叫洞庭秋。
别思满南渡,乡心生北楼。
巴陵山水郡,应称谢公游。
马归云梦晚,猿叫洞庭秋。
别思满南渡,乡心生北楼。
巴陵山水郡,应称谢公游。
拼音版原文
翻译
在遥远的楚江之上,风中的旗帜摇曳着小舟前行。傍晚时分,马儿返回云梦之地,洞庭湖畔传来猿猴的秋日哀鸣。
离别的思绪充满南渡之路,思乡之情涌上北楼。
巴陵这山水秀丽之地,定然会让人想起谢公当年的游览盛景。
注释
渺渺:形容江面辽阔无边。楚江:古代泛指长江中游地区。
风旗:随风飘动的旗帜。
去舟:驶向远方的小船。
马归:马匹归来。
云梦:古代地名,今湖北荆州一带。
晚:傍晚。
猿叫:猿猴的叫声。
洞庭秋:秋天的洞庭湖。
别思:离别后的思念。
南渡:南方的渡口或道路。
乡心:思乡的心情。
北楼:北方的楼阁,这里可能指诗人所在之处。
巴陵:古地名,今湖南岳阳。
山水郡:山水秀丽的地方。
应称:应当被称作。
谢公游:谢公,指南朝诗人谢灵运,他曾游历此地。
鉴赏
这首诗描绘了一幅送别的画面,诗人在江上为离去的朋友送行。"渺渺楚江上,风旗摇去舟"表达了送别时的愁绪和孤寂,楚江宽广,朋友乘船远去,随着风帆漂泊而去。"马归云梦晚,猿叫洞庭秋"则透露出一丝离别后的空寂感,马儿回到了云端的幻梦中,而猿猴在洞庭湖畔的叫声,更添了一份秋日的萧瑟。
诗人心中充满了对南方故土的思念和不舍,"别思满南渡,乡心生北楼"表达了这种复杂的情感。最后一句"巴陵山水郡,应称谢公游"则是对朋友未来旅途的美好祝愿,希望他能在新的地方找到如诗人所赞扬的谢安行般的悠然自得。
整首诗语言优美,意境深远,通过送别的情景,抒写了离愁和乡思,以及对朋友未来的美好祝福。