留别伊阙张少府郭大都尉
唐 · 王昌龄
迁客就一醉,主人空金罍。
江湖青山底,欲去仍裴回。
郭侯未相识,策马伊川来。
把手相劝勉,不应老尘埃。
孟阳逢山旧,仙馆留清才。
日晚劝趣别,风长云逐开。
幸随板舆远,负谴何忧哉。
唯有仗忠信,音书报云雷。
江湖青山底,欲去仍裴回。
郭侯未相识,策马伊川来。
把手相劝勉,不应老尘埃。
孟阳逢山旧,仙馆留清才。
日晚劝趣别,风长云逐开。
幸随板舆远,负谴何忧哉。
唯有仗忠信,音书报云雷。
拼音版原文
注释
迁客:被贬谪的官员或文人。就:索性,干脆。
一醉:喝得大醉。
主人:宴请者,此处指接待的朋友。
空金罍:金罍(léi),古代酒器,这里指酒已喝尽,表示欢聚畅饮。
江湖:指远离朝廷的民间或隐逸之地。
青山底:山脚下,也比喻归隐之处。
欲去:想要离开。
裴回:同徘徊,来回走动,形容犹豫不决。
郭侯:指一位姓郭的尊贵人物,可能为地方官或友人。
未相识:之前未曾认识。
策马:骑马。
伊川:地名,这里泛指河流。
把手:握手,表示亲切友好。
相劝勉:互相劝解鼓励。
不应:不应该。
老尘埃:在世俗中老去,比喻沉沦平凡生活。
孟阳:人名,可能为作者或文中提及的另一人物。
逢山旧:遇到旧时山中的朋友。
仙馆:指风景优美如仙境的住所。
清才:清高有才华的人。
日晚:天色已晚。
劝趣别:劝说并催促分别。
风长:风势增大。
云逐开:云彩随着风逐渐散开。
幸随:有幸跟随。
板舆:古代的一种轿子,常指老人乘坐,这里代指尊贵之人。
远:远行。
负谴:遭受谴责或责备。
唯有:只有。
仗:依靠。
忠信:忠诚与信义。
音书:书信。
报:传达。
云雷:比喻远处的信息或响应,如同云间的雷声。
翻译
被贬谪的游子索性一醉方休,宴席上金罍空空,主人情谊深厚。面对着江湖和青山,心中虽想离去却又徘徊不定。
与郭侯素未谋面,他却策马从伊河而来。
热情地握手相互劝慰鼓励,人生不应埋没在世俗的尘埃之中。
孟阳在此遇到旧日山友,仙风道骨的居所留下了清高之才。
日暮时分催促着告别,风起云涌中云彩随之散开。
有幸能远随尊贵的您,即使遭受谴责又何须忧虑。
唯有依靠忠诚与信义,无论多么遥远都将音书传递,如同云间雷鸣般响应。
鉴赏
这首诗是唐代诗人王昌龄的《留别伊阙张少府郭大都尉》,是一首送别诗。诗中表达了对友人的不舍和深厚的情谊,以及对友情的珍视。
"迁客就一醉,主人空金罍。江湖青山底,欲去仍裴回。" 这几句描绘了一场酒宴的温馨气氛,朋友们在美丽的自然环境中畅饮,情谊浓厚,不忍离别。
"郭侯未相识,策马伊川来。把手相劝勉," 这两句表达了即使与郭大都尉素昧平生,但仍然不顾旅途之劳,专程前来送别,情谊可贵。
"不应老尘埃。孟阳逢山旧,仙馆留清才。" 这几句则是说尽管尘世的繁华难以永恒,但在孟阳的古道上重逢旧友,在仙馆中留下一段清净之才,是多么令人向往。
"日晚劝趣别,风长云逐开。幸随板舆远,负谴何忧哉。" 这几句写出了朋友们在黄昏时分依依不舍的送别场景,以及诗人对友人的深情厚谊,即使分别,也只愿随着车轮远去,不必为离别之事感到烦忧。
最后两句 "唯有仗忠信,音书报云雷。" 强调了在人世间,只有忠诚和信义是永恒的,可以通过书信传递情谊,就如同云中之雷,响彻天际。
这首诗语言优美,感情真挚,充分体现了作者对友人的深厚情谊以及对自然美景的细腻描绘。