奉和圣制花萼楼下宴应制
唐 · 张说
万心翘乐宴,三舍缓昌时。
山接夏云险,台留春日迟。
节移芳未歇,兴隔赏仍追。
醉后传嘉惠,楼前舞圣慈。
皇恩与时合,天意若人期。
故发前旬雨,新垂湛露诗。
山接夏云险,台留春日迟。
节移芳未歇,兴隔赏仍追。
醉后传嘉惠,楼前舞圣慈。
皇恩与时合,天意若人期。
故发前旬雨,新垂湛露诗。
拼音版原文
注释
万心:众人心情。翘乐:欢欣鼓舞。
宴:宴会。
三舍:三层庭院。
缓昌时:缓缓迎来盛世。
山接:山峦连接。
夏云险:夏日云雾险峻。
台留:高台停留。
春日迟:春光漫长。
节移:节日转移。
芳未歇:花香未尽。
兴隔:兴致隔断。
赏仍追:赏心依旧。
醉后:酒醉之后。
嘉惠:美好的恩惠。
楼前:楼前。
舞圣慈:舞蹈显圣人之慈爱。
皇恩:皇上的恩典。
与时合:与时代相符。
天意:天意。
若人期:如同人的期望。
故发:所以提前。
前旬雨:上旬的雨水。
新垂:新降。
湛露诗:清露入诗。
翻译
万颗心欢腾庆祝宴会,三层庭院慢慢迎接盛世山峦连着夏日云雾,高台留住春光迟迟不离去
节日的气氛还未消散,赏心悦目的兴致依然追寻
酒醉后传递美好的恩赐,楼前人们跳起欢快的舞蹈
皇上的恩典与时代相合,天意仿佛期待人的期盼
因此在上旬就降下雨水,新诗中描绘了清澈的露珠
鉴赏
这首诗是唐代诗人张说的作品,名为《奉和圣制花萼楼下宴应制》。诗中描绘了一场在花萼楼举行的宴会,通过对自然景观的细腻描写,表达了诗人对君恩的感激之情。
"万心翘乐宴,三舍缓昌时。" 这两句开篇便设定了一个喜庆而又从容不迫的氛围,宴会在众人的期盼中举行,时间仿佛变得宽松和缓慢。
"山接夏云险,台留春日迟。" 山与夏日的云彩相连,形成了一幅壮丽的画面,而楼台上的春日则似乎被刻意留住,不让它匆忙流逝。
"节移芳未歇,兴隔赏仍追。" 节气的更替带来了花开花落的轮回,但美好的事物总是令人难以忘怀,追忆之情愈发浓烈。
"醉后传嘉惠,楼前舞圣慈。" 宴会结束,酒意未消,君主的恩泽依旧如流水般传递,而在楼前的舞蹈则是对这份慈悲的颂扬。
"皇恩与时合,天意若人期。" 皇上的恩惠与自然之时相得益彰,仿佛天意也是如此,正如人们所愿。
"故发前旬雨,新垂湛露诗。" 这里可能指的是宴会前的适时降雨,洗净了尘埃,而新的诗篇则如同露珠般清新脱俗。
整首诗通过对花萼楼下宴会的描绘,展现了唐代宫廷生活的奢华与和谐,以及诗人对于君恩的感激之情。张说以其精妙的笔触,将自然景观与人文意境融为一体,创造出了一幅生动的历史画卷。