小国学网>诗词大全>书林逋诗后赏析

书林逋诗后

宋 · 苏轼
吴侬生长湖山曲,呼吸湖光饮山绿。
不论世外隐君子,佣儿贩妇皆冰玉。
先生可是绝俗人,神清骨冷无由俗。
我不识君曾梦见,瞳子瞭然光可烛。
遗篇妙字处处有,步绕西湖看不足。
诗如东野不言寒,书似留台差少肉。
平生高节已难继,将死微言犹可录。
自言不作封禅书,更肯悲吟白头曲。
我笑吴人不好事,好作祠堂傍修竹。
不然配食水仙王,一盏寒泉荐秋菊。

拼音版原文

nóngshēngchángshānguāngyǐnshān

lùnshìwàiyǐnjūnyōngérfànjiēbīng

xiānshēngshìjuérénshénqīnglěngyóu

shíjūncéngmèngjiàntóngleránguāngzhú

piānmiàochùchùyǒurào西kàn

shīdōngyánhánshū西táichàshǎoròu

píngshēnggāojiénánjiāngwēiyányóu

yánzuòfēngchánshūgèngkěnbēiyínbáitóu

línzhōngshīyúnmàolíngqiúcǎoyóuchūfēngchánshū

xiàorénhǎoshìhǎozuòtángbàngxiūzhú

ránpèishíshuǐxiānwángzhǎnhánquánjiànqiū

(〔shàngyǒushuǐxiānwángmiào

〕)

注释

吴侬:吴语自称或称人为“侬”,此泛指江南人。
曲,一作“麓”。
渌:水清。
隐君子:隐居逃避尘世的人。
佣儿:一作“佣奴”。
贩妇:女商贩。
可是:岂是。
神清:谓心神清朗。
了然:谓眼珠明亮。
东野:指唐代诗人孟郊。
西台:指宋书法家李建中,字得中,蜀人,善真行书,曾掌西京(洛阳)留司御史台,故称李西台或李留台。
微言:精微的言论。
白头曲:《西京杂记》云:“相如将聘茂陵女为妾,卓文君作《白头吟》以自绝,相如乃止。
”此处白头曲借指伤老嗟卑的诗歌。
水仙王:西湖旁有水仙王庙,祀钱塘龙君,故称钱塘龙君为水仙王。
荐:遇时节供时物而祭。

翻译

吴人生长在湖山深曲处,呼吸着湖光饮的是青山翠绿。
不用说超然世外的隐士,连奴仆女贩都清如冰玉。
林先生并不是隔绝凡尘的人,天生就神清骨冷资质脱俗。
我不认识林先生却曾经梦见,目光清炯照人犹如明烛。
遗留的诗篇和墨迹处处都有,环绕着西湖总也看不足。
诗歌像孟郊但没有寒苦格调,书法似李建中笔力瘦硬刚拙。
平生高尚的风节无人能继,临终时精微的言语还值得记录。
自己说没有写过封禅书一类的东西,难道他还肯把叹老嗟悲的诗句写出?
我笑江南人并不好事,倒喜欢建造祠堂依傍着修竹。
不然就该让林先生的像配水仙王,将一盏寒泉一支秋菊向他献上。

鉴赏

这首诗是北宋文学巨匠苏轼(苏东坡)所作,名为《书林逋诗后》。从诗中可以看出苏轼对当时诗人林逋的作品给予了高度评价,并通过自己的感受和理解,对林逋的诗歌风格进行了鉴赏。

"吴侬生长湖山曲,呼吸湖光饮山绿。" 这两句描绘了林逋所处的自然环境以及他与大自然融为一体的情景。"不论世外隐君子,佣儿贩妇皆冰玉。" 表现了诗人眼中的世界观,即使是平凡的人物,在他的笔下也变得高洁如冰玉。

接下来的"先生可是绝俗人,神清骨冷无由俗。" 一句赞美林逋超脱尘世,不染尘俗。接着的"我不识君曾梦见,瞳子瞭然光可烛。" 表达了苏轼对林逋诗作的惊叹和景仰之情。

"遗篇妙字处处有,步绕西湖看不足。" 这两句写出了苏轼游览西湖时,对林逾留下的诗篇赞赏有加,无论走到哪里,都能感受到诗中妙意的充盈。"诗如东野不言寒,书似留台差少肉。" 比喻林逋的诗歌如同东野之地虽未言及寒冷却自有清凉之气,而他的书法则如同留台(唐代书法家)之作,虽然在笔力上不及其人,但仍显得生动有致。

"平生高节已难继,将死微言犹可录。" 这两句表达了林逋一生坚守高洁品格,即便是临终前,也还能留下令人珍贵的遗言。"自言不作封禅书,更肯悲吟白头曲。" 林逋虽未尝试写过封建禅宗的经典,但他的诗中充满了对人生无常的感慨和悲凉。

最后两句"我笑吴人不好事,好作祠堂傍修竹。" 苏轼在此轻讽当地人士只顾修建祠堂种植竹子,而不重视文化遗产和精神追求。而"不然配食水仙王,一盏寒泉荐秋菊。" 则是说林逋的诗作本应配享于仙境,与清凉的泉水和秋天的菊花相得益彰,表达了对林逾作品的极高评价。

整首诗不仅展示了苏轼对林逋诗歌艺术的深刻理解,也反映出他自己对诗词、书法乃至人生哲学等方面的见解。

猜你喜欢