江柳
唐 · 薛能
条绿似垂缨,离筵日照轻。
向人虽有态,伤我为无情。
桥远孤临水,墙低半出营。
天津曾此见,亦是怆行行。
向人虽有态,伤我为无情。
桥远孤临水,墙低半出营。
天津曾此见,亦是怆行行。
拼音版原文
注释
垂缨:形容绿色植物如丝带般下垂。离筵:离别宴会。
无情:这里指植物的无情感,反衬人的伤感。
怆行行:形容心情悲凉,行走时情绪低落。
翻译
绿色如丝带垂挂,日光照耀着离别宴席。它虽然向着人们展示姿态,却无情地刺痛了我的心。
孤独的桥远远地横跨水面,低矮的墙只露出一半在营地之外。
在天津我曾见过这样的景色,那时的心情也是满怀悲伤。
鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的江景图:绿意盎然的柳条如同垂挂的丝缕,阳光下它们轻柔地摇曳。诗人通过这种景象表达了自己的情感,似乎在诉说尽管向别人展现出了自己的一种态度,但内心却被深深的无情伤害。
桥远处孤独地临水,墙低矮得只露半个营帐。这不仅是对自然景观的细腻描写,也暗示了诗人的孤寂与隐蔽。天津(今属天津市)曾经见证过这样的情景,这里“怆行行”表达了一种心绪难以割舍的情怀。
薛能作为唐代的诗人,他的这首《江柳》通过对自然美景的描绘,抒发了自己的孤独感和无奈情怀。整首诗语言简洁、意境深远,展示了作者在处理情感与景物关系上的高超技巧。