西庙招辞
宋 · 陈傅良
君昔兮胡不去斯,君今兮胡不来斯。
文栋兮雕楣,岘山之麓兮江圻。
旨酒牲兮洁肥,皓遗老兮须眉。
坎击鼓兮吹篪,君勿来兮迟迟。
山蜿蜿兮榕阴萎蕤,江水清夷兮无蛟与螭。
君之来兮可以娱嬉,君不共安兮谁与共危。
鸣玉兮衮衣,彼亦君兮一时。
莽中州兮为夷,匪冢则庙兮牛羊累累。
尚我民兮有知,子子孙孙兮永依。
揆之兮以是非,君舍此兮安之。
田有畔兮泽有陂,桑稻兮诞弥,怀不报兮忸怩。
日早暮兮夜何其,犹容与兮谁须。
文栋兮雕楣,岘山之麓兮江圻。
旨酒牲兮洁肥,皓遗老兮须眉。
坎击鼓兮吹篪,君勿来兮迟迟。
山蜿蜿兮榕阴萎蕤,江水清夷兮无蛟与螭。
君之来兮可以娱嬉,君不共安兮谁与共危。
鸣玉兮衮衣,彼亦君兮一时。
莽中州兮为夷,匪冢则庙兮牛羊累累。
尚我民兮有知,子子孙孙兮永依。
揆之兮以是非,君舍此兮安之。
田有畔兮泽有陂,桑稻兮诞弥,怀不报兮忸怩。
日早暮兮夜何其,犹容与兮谁须。
拼音版原文
注释
君:你。昔:过去。
去:离开。
斯:这里。
今:现在。
来:来。
文栋:华美的屋梁。
雕楣:雕饰的门楣。
岘山:山名。
麓:山脚。
江圻:江边。
旨酒:美酒。
牲:祭品。
皓遗老:白发老者。
须:等待。
坎击鼓:击鼓。
吹篪:吹篪。
迟迟:拖延。
榕阴:榕树阴凉。
萎蕤:茂盛。
夷:异族。
共安:共度安宁。
共危:共度危险。
鸣玉:华丽的玉佩。
衮衣:礼服。
莽中州:广阔的中原。
匪冢则庙:不是坟墓就是庙宇。
尚:仍然。
怀:心怀。
忸怩:惭愧。
日早暮:日夜交替。
夜何其:夜晚漫长。
犹容与:还能等待。
翻译
你过去为何不离开这里,你现在为何不来这里。华美的屋梁和雕饰的门楣,坐落在岘山脚下,靠近江边。
美酒和肥美的祭品,等待着白发的老者,他们的胡须眉毛都已斑白。
击鼓吹篪的声音回荡,但请你不要拖延,慢慢来。
山势蜿蜒,榕树阴凉,江水清澈,没有蛟龙和螭龙出没。
如果你来这里,可以享受欢乐,但若你不共患难,又有谁与你共度险境。
华丽的礼服和玉佩,你们曾是同一时代的人。
这片中原之地如今成了异族之地,不是坟墓就是庙宇,牛羊成群。
人民仍然怀念你,你的子孙后代永远依靠。
用是非的标准衡量,你应舍弃其他,安心于此。
田地有边界,湖泽有堤岸,桑稻丰收,心中感激却无法回报。
日夜交替,夜晚漫长,还能等待谁呢?
鉴赏
这首诗是宋代学者陈傅良所作的《西庙招辞》,表达了对故人的怀念和邀请。诗中通过描绘昔日相聚的岘山麓、江边的文栋雕楣,以及丰盛的宴席和祭祀活动,展现出对旧时友情的追忆。诗人希望友人能来共度欢乐时光,同时也暗示了在动荡的时代背景下,彼此需要相互扶持,共度危难。诗中还提到即使身处困境,如“莽中州兮为夷”,但仍然期待着故人的归来,让人民有所依靠。最后,诗人表达了对未报答恩情的愧疚,以及对友人日夜期盼的心情。整首诗情感真挚,语言优美,富有深沉的历史感和人情味。