途中逢少女
唐 · 施肩吾
身倚西门笑向东,牡丹初折一枝红。
市头日卖千般镜,知落谁家新匣中。
市头日卖千般镜,知落谁家新匣中。
拼音版原文
注释
身:身体。倚:靠着。
西门:城市西门。
笑:微笑。
东:东方。
牡丹:富贵花,常用于象征富贵。
初折:刚刚采摘。
一枝红:一枝红色的牡丹。
市头:市场。
日:每天。
卖:售卖。
千般镜:各种各样的镜子。
知:知道。
落:落入。
谁家:哪一家。
新匣中:新的镜盒中。
翻译
我倚靠在西门,面带微笑看向东方刚刚折下的牡丹花,一枝鲜艳如火
鉴赏
这首诗描绘了一幕生动的市井生活场景,透露出诗人对美好事物的欣赏和感悟。诗中“身倚西门笑向东”一句,以轻松愉悦的姿态展现了一个女孩子在街头巷尾的活泼模样,她可能是小贩或花坊里的人,正以一种从容不迫的态度,面带微笑地等待着什么。紧接着“牡丹初折一枝红”则描绘出春日里初绽的牡丹,色彩鲜艳,如同女孩子脸上未施粉黛的自然之美。
下两句“市头日卖千般镜,知落谁家新匣中”则转向了街市交易的情景。每天在市场上有许多镜子被销售,但诗人却关注的是这些镜子最终将落入哪个家庭的新匣中。这不仅是对物品流通的描绘,更隐含着对生活细节的观察和思考。
整体而言,这首诗通过简洁的语言勾勒出一个生动活泼、充满生活气息的画面,同时也反映了诗人对于日常美好事物的独特感受。