陪王大夫泛湖
唐 · 方干
去去凌晨回见星,木兰舟稳画桡轻。
白波潭上鱼龙气,红树林中鸡犬声。
蜜炬烧残银汉昃,羽觞飞急玉山倾。
此时检点诸名士,却是渔翁无姓名。
白波潭上鱼龙气,红树林中鸡犬声。
蜜炬烧残银汉昃,羽觞飞急玉山倾。
此时检点诸名士,却是渔翁无姓名。
拼音版原文
注释
去去:连续两次离去,这里指离别后不久。凌晨:天快亮的时候。
回见星:再次相见时如星辰般明亮。
木兰舟:用木兰树制成的船,常用来形容船的高雅。
画桡:装饰华美的船桨。
白波潭:可能指清澈有波浪的水潭。
鱼龙气:比喻神秘或不凡的氛围。
红树林:生长在热带、亚热带海岸的常绿灌木或小乔木群落。
鸡犬声:乡村生活的象征,代表宁静与和谐。
蜜炬:涂有蜜蜡的大火炬。
银汉:银河,这里代指夜空。
昃:日偏西,这里形容时间已晚,夜将尽。
羽觞:古代酒器,形状像雀鸟,有两翼,可浮于水面。
玉山倾:形容人醉态,好像玉山倒塌,比喻宴乐之盛。
检点:审视,评估。
名士:有名望的文人雅士。
渔翁:捕鱼的老翁,这里可能象征淡泊名利的生活态度。
无姓名:没有显赫的名声,代表平凡而超然。
翻译
离别之后凌晨又相见,如同星辰般闪耀;木兰舟在水中平稳航行,船桨轻划水面留下美丽波纹。白波潭水面上升腾着鱼龙的气息,红树林深处传来鸡鸣狗吠之声。
蜜蜡火炬燃尽,银河西斜天色将明;酒杯快速传递,如同玉山倾倒,宴饮正酣。
此时审视在场的诸多名流雅士,却发现那位无名的渔翁最为超脱自在。
鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静的早晨景象,诗人在凌晨时分与朋友一同乘舟游湖。木兰舟轻盈而稳定,桨声轻柔,如同画家笔下轻抚。
"白波潭上鱼龙气"表现了水面波澜不惊,隐约可见鱼龙嬉戏的情景,给人以生机勃勃之感。"红树林中鸡犬声"则描绘出湖边林中的宁静与生趣,鸡鸣犬吠交织成一幅田园诗境。
"蜜炬烧残银汉昃"用了比喻的手法,将清晨的阳光比作蜂蜜般温暖而又不留痕迹地照耀着天际。"羽觞飞急玉山倾"则是对快帆切水、风帆鼓胀景象的描绘,给人以动感和速度之美。
末两句"此时检点诸名士,却是渔翁无姓名"表达了诗人在这宁静自然中检视那些有名望的人物,但最终发现那位不求闻达、隐姓埋名的渔夫才是真正与大自然融为一体之人。
整首诗通过对早晨湖景的细腻描绘,表达了诗人对于自然之美的赞叹和对淡泊名利生活态度的向往。