春中忆元二
唐 · 韦应物
雨歇万井春,柔条已含绿。
徘徊洛阳陌,惆怅杜陵曲。
游丝正高下,啼鸟还断续。
有酒今不同,思君瑩如玉。
徘徊洛阳陌,惆怅杜陵曲。
游丝正高下,啼鸟还断续。
有酒今不同,思君瑩如玉。
拼音版原文
注释
雨歇:雨停。万井:形容众多的井,代指繁华的市井。
柔条:嫩绿的枝条。
洛阳陌:洛阳的道路,代指洛阳。
杜陵曲:杜陵,地名,这里指代诗人思念的地方。
游丝:飘荡在空中的蜘蛛丝。
啼鸟:鸣叫的鸟儿。
断续:时断时续,形容声音不连续。
有酒今不同:现在有酒却不能一起喝。
思君莹如玉:思念你,你的品行纯洁得像美玉一样。
翻译
雨停了,万物复苏,枝条已经披上了嫩绿。在洛阳的大道上徘徊,心中充满惆怅,想起了杜陵的曲折。
飘荡的蛛丝在空中起落,鸟儿的啼声时断时续。
现在有酒也无法同享,思念你,你像美玉般纯洁无瑕。
鉴赏
这首诗描绘了早春时节的景象,雨后万物复苏,柳条含绿,充满生机。诗人徘徊在洛阳的街道上,心中却有所思念,感慨之情溢于言表。杜陵曲可能是指唐代著名诗人杜甫的诗作,诗人通过这个地标表达对杜甫的怀念和景仰。
游丝飘逸,高低不一,啼鸟的歌声也断续相间,这些自然景象与诗人的情感交织在一起,营造出一种淡淡的忧伤氛围。最后两句“有酒今不同,思君莹如玉”则是说现在即使有美酒相伴,但没有亲朋好友共享,那份思念之情,如同洁白细腻的玉一般纯净而深沉。
整首诗通过对春天景色的描绘,以及对杜甫诗风的怀念,表达了诗人独自徘徊时的心境和对朋友的深切思念。语言质朴自然,但情感深厚,体现了唐代诗人的豪放与细腻。