夜发分宁寄杜涧叟
宋 · 黄庭坚
阳关一曲水东流,灯火旌阳一钓舟。
我自只如常日醉,满川风月替人愁。
我自只如常日醉,满川风月替人愁。
注释
阳关:古代地名,位于今甘肃省敦煌市,以边关阳关和附近的阳关曲而闻名。水东流:形容水流向东而去。
旌阳:古地名,可能指江州(今江西九江)的旌阳山或附近地区。
钓舟:垂钓的小船。
我自:我自己。
只如:只是好像。
常日醉:日常的醉酒状态。
满川:满江,遍地。
风月:泛指美好的自然景色,也象征情感。
替人愁:为他人分担忧愁。
翻译
阳关的歌声随着流水东逝,灯火闪烁在旌阳江上,一只小舟独自垂钓。我独自像往常一样沉醉,满江的风月似乎代替我承受着忧愁。
鉴赏
这首诗描绘了一幅夜晚乘舟出行的画面,诗人阳关离别后,望着江水东流,灯火闪烁在旌阳江上,自己则独自沉浸于酒醉之中。他以平常心面对离别之愁,让满川的风月代替自己承载那份情感。诗人黄庭坚通过这样的写法,表达了离别之际的孤独与对友人的深深思念。诗中的“阳关一曲”和“灯火旌阳”富有象征意义,增添了离别的凄凉氛围。整体而言,这是一首寓情于景,借酒浇愁的佳作。