送柳判官赴振武
唐 · 李益
边庭汉仪重,旌甲似云中。
虏地山川壮,单于鼓角雄。
关寒塞榆落,月白胡天风。
君逐嫖姚将,麒麟有战功。
虏地山川壮,单于鼓角雄。
关寒塞榆落,月白胡天风。
君逐嫖姚将,麒麟有战功。
拼音版原文
注释
边庭:边境。汉仪:汉朝的礼仪。
旌甲:旗帜和铠甲。
云中:比喻众多或高远。
虏地:敌人的领土。
单于:匈奴的最高首领。
鼓角:战鼓和号角。
关寒:边关寒冷。
塞榆:边塞的榆树。
胡天:胡人的天空,指北方。
嫖姚:指霍去病,汉代名将。
麒麟:古代传说中的瑞兽,象征吉祥和勇猛。
翻译
边境的仪式庄重,军旗铠甲如云中飘扬。敌人的领土山川雄伟,单于的号角声威壮丽。
边关寒冷,塞外榆树落叶,月光皎洁,胡天风声凄厉。
您追随英勇的嫖姚将军,定能建立如同麒麟般的赫赫战功。
鉴赏
这首诗描绘了一种边塞战争的壮观景象,通过对比和排比的手法,展现了军队的强大与战争的激烈。开篇“边庭汉仪重,旌甲似云中”两句,以汉代的边防为背景,形容军旗如同云朵一般密集,营造出一种气势磅礴的战场景象。
接下来的“虏地山川壮,单于鼓角雄”两句,则转向描写敌人的土地和部族,以及战争中的鼓角声响,通过“壮”和“雄”两个字,强调了战争的激烈与英雄气概。
“关寒塞榆落,月白胡天风”两句,则是对边塞环境的刻画,冷清的关隘、飘落的榆叶,以及洁白如洗的月亮和来自北方(胡地)的凛冽风情,营造出一种孤寂与肃杀的氛围。
最后,“君逐嫖姚将,麒麟有战功”两句,则是对主将的赞颂,通过神话中的祥瑞之兽“麒麟”来比喻主将在战争中取得的辉煌战绩,表达了诗人对英雄将领的敬仰。
整首诗语言雄浑,对仗工整,意象丰富,充分展现了边塞战争的壮丽与悲凉,以及诗人对英雄将领的赞美之情。