洛下夜会寄贾岛
唐 · 姚合
洛下攻诗客,相逢祗是吟。
夜觞欢稍静,寒屋坐多深。
乌府偶为吏,沧江长在心。
忆君难就寝,烛灭复星沈。
夜觞欢稍静,寒屋坐多深。
乌府偶为吏,沧江长在心。
忆君难就寝,烛灭复星沈。
拼音版原文
注释
洛下:洛阳。攻诗客:聚集诗人。
祗是:只是。
吟:吟诗。
夜觞:夜晚的酒宴。
欢稍静:欢乐稍微平静。
寒屋:寒冷的屋子。
坐多深:坐着深思。
乌府:乌衣巷(古代官署所在地)。
吏:小吏。
沧江:江水深青色,常用来象征远方或故乡。
长在心:长久萦绕心头。
忆君:想念你。
难就寝:难以入睡。
烛灭:蜡烛熄灭。
星沈:星辰沉没(形容夜深)。
翻译
洛阳城中的诗人聚会,相遇只为吟诵诗歌。夜晚的酒宴渐渐安静,寒冷的屋子里坐着沉思深深。
偶尔在乌衣巷做个小官,但心中永远怀念那条沧江。
思念你让我难以入眠,蜡烛熄灭后,星辰也仿佛沉入心底。
鉴赏
这首诗描绘了一种深夜难眠、怀念远方亲友的情景。诗人在洛阳城下,夜晚与诗客相聚吟咏诗词,虽有欢乐时光,但夜深人静之后,这份欢愉也渐渐平息。寒冷的屋子里坐得越来越深,是因为思念之情如乌府之广阔,也如沧江之长远。
在这首诗中,“忆君难就寝”一句,表达了对亲友的深切怀念与不易入睡的情感。烛光熄灭,又见星辰低沉,这不仅是夜晚的景象,更是诗人心境的写照。
整体而言,此诗通过对夜晚静谧氛围的描绘,以及诗人内心深处的孤独与怀念,展现了一种超脱尘世、寄情山水的情怀。