湖塘夜归
宋 · 陆游
渔翁江上佩笭箵,一卷新传范蠡经。
郁郁林间桑椹紫,芒芒水面稻苗青。
云边筑舍分南北,陌上逢人半醉醒。
莫恨西村归路远,行前点点有飞萤。
郁郁林间桑椹紫,芒芒水面稻苗青。
云边筑舍分南北,陌上逢人半醉醒。
莫恨西村归路远,行前点点有飞萤。
拼音版原文
注释
渔翁:指打鱼的人。佩:佩戴。
笭箵:竹篮,古代捕鱼工具。
范蠡经:范蠡的兵法或智慧之书,范蠡是春秋时期的军事家和政治家。
郁郁:茂盛的样子。
桑椹:一种水果,成熟后呈紫色。
芒芒:广阔无垠的样子。
稻苗青:稻田里的秧苗青翠。
云边筑舍:在云雾边建造房屋。
陌上:田野小路。
半醉醒:半醉半醒的状态。
莫恨:不要遗憾。
飞萤:萤火虫。
翻译
渔翁在江上佩戴着竹篮,手中拿着一本新学习的范蠡兵法。茂盛的树林里桑葚熟透了,紫色诱人,宽广的水面上稻田一片青翠。
云雾缭绕的地方建起了房屋,划分了南北界限,田野小路上遇见的人大多半醉半醒。
不必遗憾西村回家的路途遥远,前行的路上还闪烁着点点飞萤。
鉴赏
这首诗描绘了一幅江上渔翁的生活画面,渔翁身佩竹篮,手持一本新传的范蠡兵法,暗示他不仅捕鱼为生,还追求智谋与学问。林间桑葚熟透,紫色诱人,水面稻苗青翠,展现出丰收在望的景象。诗人笔下的云边小屋,南北有序,乡间小路上,人们或醉或醒,生活气息浓厚。最后,诗人劝慰读者不必因归途遥远而感遗憾,因为沿途还有点点飞萤相伴,增添了夜晚的诗意和宁静。整首诗以湖塘夜归为背景,展现了田园生活的恬淡与自然之美。