小国学网>诗词大全>杨柳枝二十韵赏析

杨柳枝二十韵

唐 · 白居易
小妓携桃叶,新声蹋柳枝。
妆成剪烛后,醉起拂衫时。
绣履娇行缓,花筵笑上迟。
身轻委回雪,罗薄透凝脂。
笙引簧频煖,筝催柱数移。
乐童翻怨调,才子与妍词。
便想人如树,先将发比丝。
风条摇两带,烟叶贴双眉。
口动樱桃破,鬟低翡翠垂。
枝柔腰袅娜,荑嫩手葳蕤。
唳鹤啨呼侣,哀猿夜叫儿。
玉敲音历历,珠贯字累累。
袖为收声点,钗因赴节遗。
重重遍头别,一一拍心知。
塞北愁攀折,江南苦别离。
黄遮金谷岸,绿映杏园池。
春惜芳华好,秋怜颜色衰。
取来歌里唱,胜向笛中吹。
曲罢那能别,情多不自持。
缠头无别物,一首断肠诗。

拼音版原文

xiǎoxiétáoxīnshēngliǔzhī
zhuāngchéngjiǎnzhúhòuzuìshānshí

xiùjiāoxínghuǎnhuāyánxiàoshàngchí
shēnqīngwěihuíxuěluóbáotòuníngzhī

shēngyǐnhuángpínnuǎnzhēngcuīzhùshù
tóngfānyuàntiáocáiyán

便biànxiǎngrénshùxiānjiāng
fēngtiáoyáoliǎngdàiyāntiēshuāngméi

kǒudòngyīngtáohuánfěicuìchuí
zhīróuyāoniǎonènshǒuwēiruí

qíngāiyuánjiàoér
qiāoyīnzhūguànlèilèi

xiùwèishōushēngdiǎnchāiyīnjié
zhòngzhòngbiàntóubiépāixīnzhī

sāiběichóupānzhéjiāngnánbié
huángzhējīnàn绿yìngxìngyuánchí

chūnfānghuáhǎoqiūliányánshuāi
láichàngshèngxiàngzhōngchuī

néngbiéqíngduōchí
chántóubiéshǒuduànchángshī

注释

小妓:歌女,艺妓。
桃叶:古人以桃叶象征爱情。
蹋柳枝:踏着柳枝的节奏唱歌。
妆成:化妆完毕。
剪烛:剪烛芯,古代烛光照明,剪烛可使光线更明亮。
拂衫:轻轻抚摸衣衫。
绣履:绣花鞋。
娇行缓:步伐缓慢,显得娇媚。
花筵:花团锦簇的宴会。
笑上迟:笑容出现得慢,形容含蓄。
罗薄:薄薄的丝绸。
凝脂:形容皮肤白皙细腻。
笙引:笙的吹奏引导。
筝催:筝的弹奏催促。
怨调:忧郁的旋律。
才子:有才华的人。
妍词:美丽的词句。
缠头:古代赠予歌舞女子的财物。
断肠诗:表达深深哀愁的诗。

翻译

小歌女手拿桃叶,唱出新的歌曲踏着柳枝的节奏。
化妆后在烛光下剪影,酒醉后起身轻拂衣衫。
绣花鞋慢慢行走,宴会上笑容迟迟。
身姿轻盈如飞雪,薄薄的罗衣透出凝脂般的肌肤。
笙的簧片频繁温暖,筝的柱子不断移动。
乐童演奏忧郁的旋律,才子出口便是美丽的辞藻。
想象人如树,将头发比作丝线。
风吹动两条衣带,烟雾贴上双眉。
樱桃小嘴微启,翡翠发饰低垂。
柔软的腰肢摇曳,嫩芽般的手指轻轻颤动。
鹤鸣唤伴侣,猿啼唤幼崽。
玉佩敲击出清晰的声音,珍珠串成的歌词连绵不断。
舞袖为音乐而旋转,钗子因节奏而落下。
重重的曲调各有特色,一一拍打在心间。
北方的人们愁于攀折,南方的人们苦于离别。
黄叶遮掩金谷的河岸,绿柳映照杏园的池塘。
春天惋惜花的美丽,秋天怜悯叶的衰败。
将它们写进歌里唱出,胜过在笛声中吹奏。
曲终难以告别,情感丰富无法自控。
没有别的礼物,只有一首令人断肠的诗作为缠头之礼。

鉴赏

这是一首描绘春日宴会之乐的诗,通过细腻的笔触展现了古代女子的生活情趣和艺术享受。开篇“小妓携桃叶,新声蹋柳枝”即设定了一种生动的画面,其中“小妓”指的是年轻貌美的歌女,她们手持桃叶或是春日的象征,口中发出新的歌声,踏着柳枝,显示了她们与大自然的和谐共处。

接着,“妆成剪烛后,醉起拂衫时”则描绘了一种宴会结束后的温馨场景。女子们在精心打扮完毕,蜡烛已被修剪过之后,她们酒意朦胧中起来整理衣衫,这不仅展现了她们的生活细节,也流露出一丝惬意和悠然自得。

“绣履娇行缓,花筵笑上迟”中的“绣履”指的是美丽的鞋子,“花筵”则是用鲜花铺成的地席。这里形容女子们在这样的环境中行走时步态轻盈且不急躁,笑声悠扬而从容。

接下来的几句:“身轻委回雪,罗薄透凝脂。笙引簧频煖,筝催柱数移”则通过对比和排比的手法,强调了女子们的美丽与音乐的和谐统一。她们的身体轻盈如同回旋的雪花,而衣着之薄透若凝脂;笙(古代乐器)与簧(一种弦乐器上的品)的声音交织,筝柱(古代打击乐器)则在数次移动中发出节奏。

“乐童翻怨调,才子与妍词”显示了宴会上不仅有美妙的音乐,也有才华横溢的词赋。乐童可能是指擅长音乐的少年,而才子和妍词则强调了文学艺术上的交流。

“便想人如树,先将发比丝”中,“人如树”可能是比喻宴会上的人们如同树木般坚定而美好;“先将发比丝”则通过头发的细腻来形容女子们的美丽。

“风条摇两带,烟叶贴双眉”中,“风条”指的是微风,而“两带”可能是指装饰品或衣物的飘带;“烟叶”则可能是用香草制成的烟熏之物,它贴近女子们的双眉,营造出一种神秘而美丽的氛围。

下文“口动樱桃破,鬟低翡翠垂”中,“口动樱桃破”形容女子开口时樱桃般的小嘴,而“鬟低翡翠垂”则描绘了她们头饰之美丽与飘逸。

“枝柔腰袅娜,荑嫩手葳蕤”通过对比的手法,进一步突出了女子们的婀娜多姿和细腻的生活感受。枝条柔软,她们的腰肢也轻盈而有致;荑(一种植物)之嫩与她们的手相得益彰,而葳蕤则形容她们动作的优雅。

“唳鹤啨呼侣,哀猿夜叫儿”中的“唳鹤啨呼侣”可能是模仿了某种动物的声音,而“哀猿夜叫儿”则通过对比来强调一种悲切的情感。

接下来的几句:“玉敲音历历,珠贯字累累。袖为收声点,钗因赴节遗”则描绘了音乐和文学艺术的融合,以及女子们在这些艺术上的精湛技艺。“玉敲音历历”形容通过玉制乐器发出的声音清脆而连续;“珠贯字累累”则可能是比喻诗文中的词语如同串联的珍珠一样美丽且富有层次。

“袖为收声点,钗因赴节遗”中,“袖为收声点”可能指的是女子们在音乐即将结束时以袖子作为一种暗示,而“钗因赴节遗”则形容她们通过装饰品来纪念宴会的美好时光。

“重重遍头别,一一拍心知”则表达了对即将离别之人的不舍和深情。每一次的回首都是对过去美好的回忆,而每一次的鼓掌都蕴含着对这份美好的内心认同。

最后,“塞北愁攀折,江南苦别离”、“黄遮金谷岸,绿映杏园池”则通过地理位置上的对比,强调了宴会结束后的哀愁与不舍。塞北和江南作为不同的地域象征着不同的情感,而“黄遮金谷岸,绿映杏园池”则是对自然景色的描绘,黄色和绿色在这里可能分别代表了秋天的落叶和春天的新芽。

整首诗通过对女子生活的细腻刻画,以及对音乐、文学艺术的深入描述,展现了一幅生动的古代宴会图景,同时也流露出了一种对于美好时光即将逝去的哀愁和不舍。