送徐铉流舒州
唐 · 韩熙载
昔年悽断此江湄,风满征帆泪满衣。
今日重怜鹡鸰羽,不堪波上又分飞。
今日重怜鹡鸰羽,不堪波上又分飞。
拼音版原文
注释
昔年:过去的一年。悽断:悲伤至极。
江湄:江边。
风满征帆:大风吹动着远行的船帆。
泪满衣:泪水打湿了衣裳。
今日:现在。
重怜:重新怜悯。
鹡鸰羽:鹡鸰鸟的羽毛,常用来象征兄弟之情。
不堪:难以承受。
波上:水面上。
分飞:分离。
翻译
昔日在这里悲伤离别,江边风起满帆都是泪。如今再次怜惜那鹡鸰鸟的羽毛,难以忍受在水面上再次分离。
鉴赏
这首诗描绘了诗人与友人分别时的依依不舍和重逢时的喜悦交织的情感。"昔年悽断此江湄,风满征帆泪满衣"表达了过去在江边离别时的心情,那时风中带着朋友远去的帆影,自己则是泪水涟涟,充分体现了诗人对友人的深厚情谊和离别之痛。
而"今日重怜鹡鸰羽,不堪波上又分飞"则表达了现在再次相逢时的喜悦,但同时也带着新的分别的无奈。"鹡鸰羽"指的是水鸟的翅膀,通常用来比喻朋友之间的情谊深厚,如同水鸟依偎在一起。而"波上又分飞"则预示了即将到来的另一次离别,这让诗人感到不堪忍受。
整首诗通过对过往与现今的回顾和比较,展示了诗人对于友情的珍视以及面对不断离合时的复杂情感。语言质朴自然,却蕴含深沉的情感和哲理,充分展现了唐代诗人的艺术魅力。