秋夜不寐寄崔温进士
唐 · 周朴
愁多难得寐,展转读书床。
不是旅人病,岂知秋夜长。
归乡凭远梦,无梦更思乡。
枕上移窗月,分明是泪光。
不是旅人病,岂知秋夜长。
归乡凭远梦,无梦更思乡。
枕上移窗月,分明是泪光。
拼音版原文
注释
愁多:深深的忧虑。难得寐:难以入睡。
展转:翻来覆去。
读书床:在床上看书。
旅人:在外漂泊的人。
病:此处指心情或情绪上的困扰。
岂知:怎能知道。
秋夜长:秋天夜晚显得特别漫长。
归乡:返回故乡。
远梦:遥远的梦境。
更思乡:更加思念家乡。
枕上:在枕头上。
移窗月:月光透过窗户移动。
分明:清楚地。
泪光:泪水的反光。
翻译
忧虑太多难以入眠,辗转反侧在床上翻读着书。如果不是在外漂泊的人患病,怎能体会到秋天夜晚的漫长。
想要回到家乡,只能依靠遥远的梦境,没有梦时更加思念故乡。
枕头上传来的月光移动,清晰可见,那分明是泪水的光芒。
鉴赏
这首诗描绘了诗人在深夜无法入睡的情景。"愁多难得寐,展转读书床"表达了诗人的烦恼与不眠之苦,通过翻阅书籍来打发时间。"不是旅人病,岂知秋夜长"则透露了诗人的心境,并非因为远离家乡而感到的孤独和寂寞,而是深秋的夜晚特别漫长。
"归乡凭远梦,无梦更思乡"这两句表达了诗人对故乡的深切思念,即便是在梦中也希望能回到阔别已久的地方。而当连梦境都无法带他回到故乡时,思乡之情就更加浓烈。
最后,"枕上移窗月,分明是泪光"则形象地描绘了诗人在月光下落泪的情景。月光洒在枕头上,让人误以为是泪水,这不仅写出了诗人的哀伤,更通过月亮和泪水的对比,增添了一份淡淡的忧愁。
整首诗通过夜不能寐、书籍、梦境、月光和泪水等元素,展现了诗人深秋时分对家乡的无限思念,以及内心的孤独与哀伤,是一首抒情之作。