与叶晦叔同考校诸生锁宿贡院作
宋 · 洪迈
沈沈广厦清如水,市声人声不到耳。
一閒十日岂天赐,惭愧纷纷白袍子。
相逢更得金玉人,久矣眼中无此士。
连床夜语不成寐,往往鸡声忽惊起。
是中差乐真难名,昔者相过安得此。
但怜时节不相谋,正堕清明寒食里。
梨花已空海棠谢,外间物色知馀几。
只恐风雨摧折之,负此一春吾过矣。
谢公寻山饱閒暇,应笑腐儒黏故纸。
锦囊得句应已多,万一相思频寄似。
一閒十日岂天赐,惭愧纷纷白袍子。
相逢更得金玉人,久矣眼中无此士。
连床夜语不成寐,往往鸡声忽惊起。
是中差乐真难名,昔者相过安得此。
但怜时节不相谋,正堕清明寒食里。
梨花已空海棠谢,外间物色知馀几。
只恐风雨摧折之,负此一春吾过矣。
谢公寻山饱閒暇,应笑腐儒黏故纸。
锦囊得句应已多,万一相思频寄似。
注释
沈沈:宽敞。广厦:大屋。
清如水:安静如水。
市声:市井声音。
人声:人群声音。
不到耳:听不见。
天赐:上天给予。
惭愧:感到羞愧。
白袍子:忙碌的官员。
金玉人:优秀的人。
久矣:很久以来。
无此士:没有这样的人才。
连床夜语:促膝长谈。
不成寐:无法入睡。
忽惊起:突然被惊醒。
差乐:难得的乐趣。
真难名:难以形容。
昔者:过去。
相过:来访。
安得:怎能有。
但怜:只可惜。
时节:时令。
相谋:相约。
正堕:正值。
清明寒食:清明节前后。
梨花已空:梨花凋零。
海棠谢:海棠花凋谢。
馀几:剩下多少。
风雨摧折:风雨摧残。
负此一春:辜负这春天。
吾过矣:我错了。
谢公:谢灵运(古代文人)。
腐儒:书呆子。
故纸:旧书。
锦囊得句:佳句盈囊。
相思频寄:频繁寄来思念。
翻译
宽敞的房屋静如清水,市井和人群的声音都听不到。十天的悠闲难道是上天恩赐,我为那些忙碌的白衣官员感到惭愧。
能与金玉良人相遇,很久没有遇到这样的人才了。
夜晚与友人畅谈直到不能入睡,常常被鸡鸣声惊醒。
这种乐趣难以言表,过去的朋友来访怎能体验到。
只遗憾时令不合,我们未能相聚,正值清明寒食节。
梨花凋零海棠已谢,外界景色还能剩下多少。
只担心风雨会摧残它们,辜负了这整个春天。
谢公若能闲游山水,定会嘲笑我这个书呆子沉迷于旧书。
虽然锦囊中的佳句众多,但愿你能频繁地寄来思念。
鉴赏
这首诗描绘了诗人与友人叶晦叔在贡院一同考试期间的清静生活。首句“沈沈广厦清如水”形象地写出考场的寂静,宛如清澈的水面,远离了喧嚣的市声和人群。诗人感慨十日闲暇并非轻易得来,对于身着官服的自己,这更显得珍贵,心中充满感激。
“相逢更得金玉人”赞美了晦叔的品质如同金玉般珍贵,而长久以来,诗人眼中少有这样的人才。两人深夜交谈,难以入眠,常常被鸡鸣声惊醒,这样的相处时光让诗人感到快乐,却也感叹过去未能有这样的交往。
诗人惋惜与好友相聚的时机不合时宜,正值清明寒食时节,花开花落,不禁担忧风雨会摧残这些美好的春景,如果错过这样的美景,自己将深感遗憾。诗人以谢公自比,羡慕他有闲暇游山,而自己却被琐事牵绊,只能在故纸堆中度过。
最后,诗人期待晦叔能将心中的诗意多多表达,通过书信传递思念之情。整首诗情感真挚,通过对环境、人物和时令的描绘,展现了诗人对友情的珍视以及对生活的感慨。