次韵师厚五月十六日视田悼李彦深
宋 · 黄庭坚
南雁传尺素,飞来卧龙城。
颇知高卧久,忽作田野行。
湛湛陂水满,欣欣原草荣。
日华丽山川,秀色夺目精。
对酒不满怀,揽物有馀清。
念昔读书客,远人遗世情。
南亩道观饷,西郊留劝耕。
共游如昨日,笑语绝平生。
此士今已矣,宾筵无老成。
犹倚谢安石,深心抚嫠茕。
颇知高卧久,忽作田野行。
湛湛陂水满,欣欣原草荣。
日华丽山川,秀色夺目精。
对酒不满怀,揽物有馀清。
念昔读书客,远人遗世情。
南亩道观饷,西郊留劝耕。
共游如昨日,笑语绝平生。
此士今已矣,宾筵无老成。
犹倚谢安石,深心抚嫠茕。
拼音版原文
注释
南雁:南方的大雁。尺素:书信。
卧龙城:比喻贤人居住的地方。
颇知:深知。
高卧:隐居。
田野行:出行到乡村。
湛湛:形容水深。
陂水:池塘水。
欣欣:生机勃勃。
丽山川:美丽的山水。
秀色:美景。
夺目精:引人注目。
对酒:饮酒。
满怀:满怀。
清:清闲。
念昔:回忆过去。
读书客:读书人。
遗世情:超脱世俗的情感。
南亩:农田。
道观:道教庙宇。
饷:馈赠。
西郊:西部郊区。
劝耕:劝导农耕。
共游:共同游玩。
笑语:笑声。
绝平生:贯穿一生。
宾筵:宴席。
老成:年长而有威望的人。
谢安石:东晋名臣,以清静淡泊著称。
嫠茕:寡妇,孤苦的人。
翻译
南来的雁儿传递书信,飞落在卧龙城上。他长久以来隐居高卧,忽然间又踏上田野的行程。
深深的池塘水满溢,原野上的草木欣欣向荣。
阳光灿烂,山川秀丽,美景令人眼花缭乱。
举杯对酒,心中却无太多忧虑,欣赏万物,心境清朗。
想起往昔的读书人,他远离尘世,情感深沉。
南郊的道观送来了食物,他劝导人们勤于耕作。
仿佛昨日一同游玩,欢声笑语回荡在一生的记忆中。
这样的士人已经不在了,宴席上再无那样的长者。
但他仍像谢安石一样,深情地关怀孤独的人们。
鉴赏
这首诗是宋代诗人黄庭坚的《次韵师厚五月十六日视田悼李彦深》,通过对南雁传递书信的描绘,引出对故友李彦深的怀念。"卧龙城"暗指友人的才华,"田野行"则象征其离世后的田园生活。诗人感慨池水满溢,原野草木茂盛,山川秀丽,然而美景中却少了昔日与友人共赏的欢笑。他回忆起与李彦深一起读书、游历田间的时光,感叹如今宾筵上已无老友在侧。最后,诗人以谢安石自比,表达对李彦深遗孀的深深关怀。整体上,这首诗情感真挚,充满了对友情和亡者的哀思。