春日行次钱塘却寄台州姚中丞
唐 · 杜荀鹤
岂为无心求上第,难安帝里为家贫。
江南江北闲为客,潮去潮来老却人。
两岸雨收莺语柳,一楼风满角吹春。
花前不独垂乡泪,曾是朱门寄食身。
江南江北闲为客,潮去潮来老却人。
两岸雨收莺语柳,一楼风满角吹春。
花前不独垂乡泪,曾是朱门寄食身。
拼音版原文
注释
岂:难道。无心:无意。
上第:功名。
帝里:京城。
家贫:生活贫困。
闲为客:漂泊如过客。
潮去潮来:潮起潮落。
老却:催人老。
两岸雨收:雨后两岸。
莺语柳:莺语柳丝。
角吹春:楼头春风满角吹响春天。
垂乡泪:独自流泪思乡。
朱门:豪门大宅。
寄食身:寄人篱下。
翻译
并非我无意追求功名,而是京城生活贫困使我难以安定。在江南江北漂泊如过客,潮起潮落间,岁月催人老。
雨后两岸莺语柳丝轻,楼头春风满角吹响春天。
面对花开,我不只是独自流泪思乡,曾是在豪门大宅中寄人篱下的人。
鉴赏
这首诗描绘了一种飘泊异乡、怀念家园的情感。开篇两句“岂为无心求上第,难安帝里为家贫”表达了诗人不愿意为了功名而奔波,但又因为家贫无法安于一处。这里的“上第”指的是科举考试中取得好成绩,而“帝里”则是指京城,但由于家境贫寒,难以在繁华的都市立足。
接着,“江南江北闲为客,潮去潮来老却人”两句,诗人将自己的漂泊生涯比喻成随着潮汐流转的旅途,表达了时光易逝、人生无常的感慨。这里的“江南江北”泛指南方的广大区域,而“闲为客”则是诗人自谦之词,意味着自己如同闲云野鹤一般漂泊。
“两岸雨收莺语柳,一楼风满角吹春”中,诗人用富有画面感的景象描绘出一种静谧而又生动的场景。这里的“两岸”指的是河流或湖泊的两侧,而“雨收莺语柳”则是形容春天雨后的柳树间传来的燕子的叫声,营造了一种恬淡宁静的氛围。
最后,“花前不独垂乡泪,曾是朱门寄食身”两句表达了诗人对故土的深切思念。这里的“花前”指的是春天里花开之处,而“不独垂乡泪”则说明诗人并不孤单地为家乡而流泪,因为曾经在豪门巨族(朱门)寄食,感受到了世态炎凉,因此对故土的思念更加深切。
整首诗通过对自然景物的细腻描写,传达了诗人内心的孤独与愁绪,同时也展示了诗人对于生活和世界的深刻洞察。