宫词(其一三二)
唐 · 花蕊夫人徐氏
内人深夜学迷藏,遍绕花丛水岸傍。
乘兴忽来仙洞里,大家寻觅一时忙。
乘兴忽来仙洞里,大家寻觅一时忙。
注释
内人:妻子。深夜:很晚的时候。
学迷藏:玩捉迷藏游戏。
遍绕:环绕四周。
花丛:花园中的花丛。
水岸傍:河边或湖边。
乘兴:兴致勃勃。
忽来:突然来到。
仙洞里:仿佛来到了仙境。
大家:所有人。
寻觅:寻找。
一时忙:一时之间都忙碌起来。
翻译
妻子深夜在花园中玩捉迷藏她在花丛和湖边四处穿梭
鉴赏
此诗描绘了一场在深夜进行的寻宝游戏,颇有仙境之感。"内人深夜学迷藏"一句表明宫中女子在夜深人静时模仿古代迷藏游戏,彼此隐藏。这不仅展现了她们的闲情逸致,也反映出一种超脱尘世寻常的生活态度。
"遍绕花丛水岸傍"则是对游戏场所的描写,花丛和水岸成为了游戏的背景,给人以生动鲜活之感。这种环境设定不仅美化了游戏的氛围,也增添了一份诗意。
"乘兴忽来仙洞里"一句,通过"乘兴"二字,传达出一种随性而为、顺其自然的情怀。而"仙洞"则是超凡脱俗之地的象征,这里的"忽来"表明了游戏参与者们突然之间进入这样一个神秘空间,充满了惊喜与期待。
最后一句"大家寻觅一时忙"展现了游戏过程中人们的热情与投入。"大家"包括了所有参与者,而"一时忙"则强调了在特定时间内,所有人都沉浸于这场寻宝游戏之中。
整体而言,这首诗通过对夜间迷藏游戏的描写,展现了古代宫廷女性的生活趣味和精神世界,以及她们对美好事物的追求与享受。