小国学网>诗词大全>奔牛吕城过堰甚难赏析

奔牛吕城过堰甚难

宋末元初 · 方回
君不见奔牛吕城古堰头,南人北人千百舟。
争车夺缆塞堰道,但未杀人舂戈矛。
南人军行欺百姓,北人官行气尤盛。
龙庭贵种西域贾,更敢与渠争性命。
叱咤喑呜凭气力,大梃长鞭肆鏖击。
水泥滑滑雪漫天,欧人见血推人溺。
吴人愚痴极可怜,买航赁客逃饥年。
航小伏岸不得进,堰吏叫怒需堰钱。
人间官府全若无,弱者殆为强者屠。
强愈得志弱惟死,无州无县不如此。

拼音版原文

jūnjiànbēnniúchéngnánrénběirénqiānbǎizhōu

zhēngchēduólǎnsāiyàndàodànwèishārénchōng

nánrénjūnxíngbǎixìngběirénguānxíngyóushèng

lóngtíngguìzhǒng西jiǎgènggǎnzhēngxìngmìng

chìzhàyīnpíngtǐngchángbiānáo

shuǐhuáhuáxuěmàntiānōurénjiànxuètuīrén

rénchīliánmǎihánglìntáonián

hángxiǎoànjìnyànjiàoyànqián

rénjiānguānquánruòruòzhědàiwèiqiángzhě

qiángzhìruòwéizhōuxiàn

注释

奔牛:形容水流湍急。
吕城古堰:古代水利工程。
争车夺缆:争夺渡河工具。
舂戈矛:比喻战争中的暴力行为。
军行:军队行动。
官行:官员的行为。
龙庭贵种:贵族出身的人。
西域贾:来自西域的商人。
叱咤:大声呵斥。
大梃长鞭:粗大的棍棒和长鞭。

翻译

你可曾见过那奔腾的牛群在吕城古堰边,南北之人乘船千百只。
人们争夺车辆和缆绳堵塞了水道,虽然没有直接杀人,却如同战争般激烈。
南方军队欺压百姓,北方官员气势更盛。
贵族出身的龙庭人和西域商人,更是敢于争夺生存的机会。
他们大声呵斥,凭借力量挥舞棍棒和长鞭,战斗激烈。
泥浆飞溅,如同雪崩,欧洲人见到血光,甚至推人入水。
吴地的人们愚昧可怜,为了度过饥荒,租船或雇佣他人。
小船靠近岸边也无法通行,堰吏怒吼着索要过路费。
人间的官府仿佛不存在,弱者几乎被强者任意宰割。
强者得势,弱者只有死亡,无论州县,情况都一样糟糕。

鉴赏

这首诗描绘了一幅生动的历史画面,反映了宋末元初时期社会的混乱与人民的苦难。诗中的“奔牛吕城古堰头”设置了一个历史的背景,南北人在此地争夺交通要道,形成一番热闹景象,但幸好还未到兵戎相见,只是竞相涌向。

然而,这种表面的繁华之下,隐藏着更深层次的社会矛盾。诗中“南人军行欺百姓”与“北人官行气尤盛”两句,揭示了当时军阀官僚对民众的压迫和欺凌,他们以权势为背景,肆意妄为,不惜牺牲民众的利益。同时,“龙庭贵种西域贾”这一细节,则显示出商人阶层在这股混乱中也寻找着生存与发展的空间。

接下来的“叱咤喑呜凭气力,大梃长鞭肆鏖击”描写了船夫们在激烈争夺中的劳作景象,通过他们对抗自然、驾驭舟楫的情形,展现出一种生存的艰辛与力量。紧接着,“水泥滑滑雪漫天,欧人见血推人溺”则是对这场混战中的人道灾难的描绘,表现了战争与社会动荡给民众带来的痛苦。

最后,“吴人愚痴极可怜,买航赁客逃饥年。航小伏岸不得进,堰吏叫怒需堰钱”这两句,表达了诗人对普通百姓的同情,他们在灾难之中寻求生存的艰辛,以及被迫承受的不公待遇。结尾“人间官府全若无,弱者殆为强者屠。强愈得志弱惟死,无州无县不如此”则是对整个社会现状的一种深刻批判,揭示了权力与暴力的残酷,以及弱者的无奈。

这首诗通过对一个历史事件的细腻描绘,展开了一幅广阔的时代画卷,反映出宋末元初时期社会的复杂性和人民的悲惨命运。

猜你喜欢